语用学十二讲 - (EPUB全文下载)

文件大小:2.21 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

Contents 目 录
前言
第一讲 语用学概述
1.1 引言
1.2 什么是语用学
1.2.1 分相论与综观论
1.2.2 语用学的定义
1.2.3 语用学的研究面
1.2.4 语用学的研究方法
1.3 语用学的学科渊源
1.3.1 语用学与哲学、逻辑学
1.3.2 语用学与符号学
1.3.3 语用学与社会学
1.3.4 语用学与认知语言学、心理学
1.3.5 语用学和语义学
1.4 语用学研究的分支
1.4.1 语用语言学
1.4.2 社会语用学
1.4.3 认知语用学
1.4.4 语际语用学
1.4.5 跨文化语用学
1.4.6 计算语用学
1.4.7 实验语用学
1.5 语用学的热点议题
1.5.1 词汇语用学
1.5.2 法律语言的语用分析
1.5.3 语用意义的自动识别
1.5.4 语言模因现象的语用研究
1.5.5 语法-语用界面研究
1.5.6 语用与语境研究
练习题
文献选读
第二讲 指示语
2.1 引言
2.2 人称指示
2.2.1 第一人称指示
2.2.2 第二人称指示
2.2.3 第三人称指示
2.3 时间指示
2.3.1 时间指示语的语境性
2.3.2 时间指示语的语法机制
2.4 空间指示
2.5 指示语的语用功能
2.5.1 礼貌
2.5.2 语用移情与离情
练习题
文献选读
第三讲 言语行为理论
3.1 引言
3.2 Austin的言语行为理论
3.2.1 表述句与施为句
3.2.2 言语行为三分说
3.2.3 言语行为的类别
3.3 Searle的言语行为理论
3.3.1 言语行为的重新分类
3.3.2 间接言语行为理论
3.4 言语行为的语境考察
3.4.1 言语行为的施为性
3.4.2 言语行为与礼貌
3.4.3 显性施为句与隐性施为句的语境对比
练习题
文献选读
第四讲 会话含意理论
4.1 引言
4.2 合作原则
4.2.1 合作原则的四准则
4.2.2 会话准则的违反
4.3 会话含意
4.3.1 会话含意的种类
4.3.2 会话含意的特点
4.3.3 基于合作原则的会话含意推导
4.3.4 会话准则的违反与幽默
4.4 会话含意理论的修正与发展
4.4.1 Horn的会话含意两原则简介
4.4.2 Levinson的会话含意三原则简介
练习题
文献选读
第五讲 礼貌与语用
5.1 引言
5.2 Lakoff的礼貌规则
5.3 Leech的礼貌原则
5.3.1 礼貌原则概要
5.3.2 礼貌总则GSP
5.4 Brown & Levinson的面子论
5.4.1 面子论简述
5.4.2 面子威胁行为
5.4.3 礼貌调控策略
5.5 礼貌研究论评
5.5.1 礼貌原则本体属性剖析
5.5.2 礼貌原则与合作原则之间的关系
练习题
文献选读
第六讲 关联论
6.1 引言
6.2 关联论概要
6.2.1 关联论的核心内容
6.2.2 关联论与会话含意理论
6.3 关联与交际模式
6.3.1 代码模式
6.3.2 推理模式
6.4 关联论研究现状
6.4.1 关联-顺应论
6.4.2 关联-优选论
6.4.3 关联-心理空间论
6.5 关联论评析
6.5.1 关联论与哲学
6.5.2 关联论与社交文化
6.5.3 关联论与实验研究
练习题
文献选读
第七讲 语言的顺应
7.1 引言
7.2 顺应论的理论来源与核心概念
7.2.1 顺应论的理论来源
7.2.2 顺应论的核心概念
7.3 语言与顺应
7.3.1 语境因素的顺应
7.3.2 语言结构选择的顺应
7.3.3 顺应的动态过程
7.3.4 顺应过程的意识突显程度
7.4 顺应论的应用研究
7.4.1 顺应论与语法研究
7.4.2 顺应论与语言教学
7.5 顺应论简评
练习题
文献选读
第八讲 语言中的模因
8.1 引言
8.2 模因与语言
8.2.1 语言模因
8.2.2 成功语言模因的类型
8.3 语言模因的复制和传播
8.3.1 模因基因型传播
8.3.2 模因表现型传播
8.4 模因的语用效应
8.4.1 语言模因变形传播的语用效应
8.4.2 语言模因合并传播的语用效应
8.5 研究语言模因的意义
8.5.1 模因与翻译
8.5.2 模因与交际
8.5.3 模因与语言教学
练习题
文献选读
第九讲 语用翻译
9.1 引言
9.2 基于语用分相的翻译研究
9.2.1 国外基于语用分相的翻译研究
9.2.2 国内基于语用分相的翻译研究
9.3 关联论与翻译研究
9.3.1 国外基于关联论的翻译研究
9.3.2 国内基于关联论的翻译研究
9.4 顺应论与翻译
9.4.1 翻译中的语境关系顺应
9.4.2 翻译中的语言结构顺应
9.4.3 翻译中的顺应动态性
9.4.4 翻译中的顺应意识突显性
9.5 关联-顺应论与翻译研究
9.5.1 作者与译者间的关联
9.5.2 信息/交际意图的翻译
9.6 语用翻译研究前景与展望
练习题
文献选读
第十讲 跨文化交际中的语用问题
10.1 引言
10.2 跨文化语用学的研究视角
10.2.1 跨文化语用学研究综述
10.2.2 跨文化语用学中语用原则的普遍性与相对性
10.2.3 语用原则与文化因素的互动分析
10.3 语际语用学
10.3.1 语际语用学概述
10.3.2 语际语言的理解与表达
10.3.3 语用失误和语用迁移
练习题
文献选读
第十一讲 会话分析
11.1 引言
11.2 会话分析的基本单位
11.2.1 话轮
11.2.2 语对
11.2.3 语列
11.3 话轮的转换、维持与提供
11.3.1 转换关联位置
11.3.2 话轮的转换
11.3.3 话轮的提供
11.3.4 话轮的维持
11.4 会话的开始、结束与话题转换
11.4.1 会话的开始
11.4.2 会话的结束
11.4.3 话题的转换
11.5 会话调整
11.5.1 会话修正
11.5.2 会话重述
11.5.3 会话增量
11.6 听者反应
11.6.1 最小反馈
11.6.2 重 ............

书籍插图:
书籍《语用学十二讲》 - 插图1
书籍《语用学十二讲》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 语用学十二讲 - (EPUB全文下载)