文字是肉做的 - (TXT全文下载)
文件大小:0.24mb。
书籍内容:
自序自序
这一年多里,我在香港报纸上写的《英华沉浮录》专栏,已经结集出版了三卷单行本了。这一本《文字是肉做的》是陈子善、陆灏、刘天炜三位朋友从那三本书里选编的集子。真谢谢他们费心费神。
我在《英华沉浮录》第二卷的小序里说:“我喜欢观察古今中外带有文化趣味的情事,领会个中寓意,然后回过头来斟酌眼前的文化现象以及这些现象牵出来的语文课题。”于是,这本书中所收的这些小品,正是我的一点观察、一点领会;走笔之时,往往动了真情,有笑声,也有泪影。
人心是肉做的。我相信文字也是。
一九九七年二月二十五日
第一辑 哪里哪里第1节 哪里哪里
周弃子先生在朋友家里巧遇一位空头诗人,连称久仰久仰;诗人不弃,当面写了两首作品乞正。周先生拜读之后频频说好极了,诗人却自谦云:“哪里哪里,我这不过是打油而已。”周先生事后在一篇文章里说,诗人的谦虚固然是美德,不过他那两句客套话实在引起听者甚深的厌恶,“当时我口虽不言,心里却在想:打油?你也配?”打油诗写得好确是不易。
香港洋人多,假洋人更多。他们往往又得意又谦虚,说是只会英文,中文不好。中文不好当是实话,中文好的人毕竟不多了。学会英文其实也难。香港中西文化交会,得天时地利,中英文要学得好一点大有机缘,难是难在掌握语言的基本窍门,进而吸收别的语言的长处,懂得创造新的说法和内涵,与时代并进。
宋朝有一部大书叫《文苑英华》,辑集南朝梁末至唐代的诗文。“英华”指草木之美者,也可以形容美好的人或物,包括辞章。本栏旨在纪录中文在香港受英文影响的利弊,栏名以“英华”二字当然也就有英文华文的意思了。李善注《文选・扬雄〈长杨赋〉》有“英华沉浮,洋溢八区”之说,我既给“英华”添了新意,索性连“沉浮”也借来一用,点出香港洋化中文有利有弊、可沉可浮的实情。也许有人会说:“你也配?”那我只好谦虚答道:哪里哪里,我这不过是“纪录”而已。
第一辑 哪里哪里第2节 As与“作为”
词汇是语言的建筑材料。社会不断演进,语言不断发展,词汇因此也处于经常变动的状态之中:新词诞生,旧词消失,甚或旧词另生新意。眼看词汇步步丰富、步步充实,自然可喜;反之,一见词汇受到扭曲、变得累赘,难免忧心。
“作为”是一个教人非常忧心的词语。罪魁祸首是英文里的“as”。 ToabolishassoonaspossibleHongKongsstatusasaportoffirstasylum,立法局议员和秘书处的中译都说是“尽快取消香港作为第一收容港的地位”。其实,“作为”可以不要,也应该不要。像样的说法是:“尽快取消香港的第一收容港地位。”
周梁淑怡的动议里说:“我要求尽快取消香港作为第一收容港。”这个说法有语病。罗叔清的发言里则说:“唯一办法是首先取消第一收容港政策。”从法理和语言的观点上看,不必“作为”,加个“政策”或者“地位”,意思清楚得很。我们不会对一位漂亮的小姐说:“你作为一位大美人,实在不必花太多钱买化妆品了!”我们说:“你是个大美人,不用花太多钱买化妆品了!”用简洁的语言表达清楚的思路最重要。罗叔清的发言里说:“由于近数年欧美各国已基本上没有再履行承诺,收容滞港船民,令滞港难民人数有增无减。”应该说:“近年来欧美各国基本上已经不再履行承诺收容滞港船民,滞港船民于是有增无减。”这样好些。
第一辑 哪里哪里第3节 “机会”难逢
立法局议员梁耀忠提出空气污染指数高和气管及心脏有病的人的问题。他问政府说:“会否在空气污染指数特高的日子,就上述人士的发病机会进行统计,以及空气污染与上述疾病发病机会的研究。”
中文说“机会”通常是指好的时机或际遇。陆游诗句有“诸将能办此,机会无时无”;《抱朴子》中说:“世俗之人……或事便则先取而不让,值机会则卖彼以安此。”范仲淹谏议中说:“陛下诚能与大臣密议,行臣之策,天下幸甚,如失此机会,行恐后时。”正如英文里的chance有个意思是:Achanceistheextenttowhichsomethingispossibleorlikelytohappen,especiallysomethingthatispleasantordesirable。“发病”是不幸的事情,配以“机会”显然不伦不类;说“发病率”才对。Toreducetheincidenceofhepatitis,中文只能说“减少肝炎的发病率”。英文可以说toreducethechanceofsuchdiseasesafflictingthem;中文当然也可以说:避免他们宿疾频发;用“频”避掉“减少”之后,连“机会”或“率”都可以省了;“机会”难逢也罢!
《三国志》里杨洪说:“汉中则益州咽喉,存亡之机会,若无汉中则无蜀矣。”这里的“机会”是指关键、要害,与时机、际遇无关,所以可存可亡。“天太热,这株树枯死的机会很大。”中文不那么说;中文该说:“天太热,这株树很可能会枯死。”
第一辑 哪里哪里第4节 无言是上策
西方政治源远流长,经营百年才能略具格局。世界透亮,政治舞台照明甚强,台上出丑,翻身不易。西方政客训练有年,代代相传,深谙个中三昧,随时喜怒哀乐,七情应声上脸,众生颠倒。香港政界人物八九行径稚嫩,辩才平平,演技生硬,遑论闪耀智慧的火花、迸发幽默的甘泉!此所以前些日子有张、杨其人,揭底其事。
政治才能与语言修养息息相关。EarlLong说:Dontwriteanythingyoucanphone,dontphoneanythingyoucantalkfacetoface,donttalkanythingyoucansmile,dontsmileanythingyoucanwinkanddontwinkanythingyoucannod.(能够在电话里谈的事情千万不要写在白纸上;当面能谈的事情千万不要在电话里说;轻轻一笑能带过去 ............
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载TXT文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 文字是肉做的 - (TXT全文下载)