屠场·译言古登堡计划 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.37 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

目 录
【作品简介】
【作者简介】
第1章
第2章
第3章
第4章
第5章
第6章
第7章
第8章
第9章
第10章
第11章
第12章
第13章
第14章
第15章
第16章
第17章
第18章
第19章
第20章
第21章
第22章
第23章
第24章
第25章
第26章
第27章
第28章
第29章
第30章
第31章
版权页
书名:屠场(The Jungle)
作者:[美]厄普顿·辛克莱(Upton Sinclair)
译者:梅子、Explorer、徐漪、悠扬、月光
责任编辑:云无心
译言网授权青苹果数据中心作全球电子版发行。
版权所有·侵权必究
关于译言古登堡计划
译言古登堡计划是一个长期的、多语种的、开放的协作翻译项目。旨在通过众多译者的协作,翻译和出版已进入公共领域的外文经典作品,让经典在中文世界重生。
官方网站:g.yeeyan.org
译文使用权归译言独家所有。
未经许可,严禁已任何方式使用。
关注我们:
新浪微博:http://weibo.com/gutenbergproject
豆瓣小站:http://site.douban.com/119632/
如有选题推荐、合作意向,请联系:g@yeeyan.com
【作品简介】
1904年,厄普顿·辛克莱在芝加哥的肉类加工厂里卧底了七个星期;1906年,曾在报纸上连载的《屠场》成书面世。
作为一名倾向于社会主义的记者和作家,这本书写作的出发点是“吃人的资本主义机器”,瞄准的是读者的头脑和心灵。但是也许是无心插柳或歪打正着,这本书的弹着点低了一尺,以其中对肉类加工厂的描述“狠狠地击中了读者的胃”。
对本书最广为人知的描述来自《纽约时报》:“《屠场》出版后,愤怒的公众来信淹没了白宫。虽然心里很矛盾,但是西奥多·罗斯福总统还是邀请辛克莱到白宫共进午餐,并且承诺会派出调查团去芝加哥……辛克莱本以为罗斯福派出的团队会为肉类商人洗白,但是调查结果却和《屠场》站在同一边。”
有不少书曾经改变过历史。《常识》成了《独立宣言》的开路先锋;《汤姆叔叔的小屋》引燃了南北战争;《寂静的春天》促生了席卷全球的环保运动;而《屠场》在出版当年就令美国国内和出口肉类销量大跌、促成了《纯净食品和药品法》和《肉类产品监督法案》的通过,也直接导致了美国食品与药品管理局(FDA)的诞生。
这本书的主角是高大、强壮而天真的立陶宛移民尤吉斯。他和他的家庭抱着美好的希望来到新大陆,要在这片平等的土地上重新开始。但是他的生活和希望都被慢慢地撕成碎片。失业、妻子被奸污、入狱、孩子淹死、失去妻子,所有亲朋好友都一步步堕入社会的最底层。尤吉斯曾经抗争过、堕落过、失望过,但最后依然看到了希望的曙光。
【作者简介】
厄普顿·辛克莱(1878-1968)出生于马里兰州,一生写过近百本书,被《时代》杂志描述为“除了幽默感和闭嘴的能力之外,拥有所有天赋的人。”
他的父亲是一名酗酒的酒类商人,这让辛克莱的童年在颠沛流离中度过,也让他很早就学会了藏身于书籍之中。在不满十四岁时,辛克莱就入学纽约城市学院,毕业后又花了一些时间在哥伦比亚大学学习法律。但是他对语言和写作更感兴趣——他学习了西班牙语、德语和法语,并且每天都写八千字以上的小说,甚至用速记法来加快速度。
在写《屠场》之前,他已经出版了四本小说,但是都不算成功。《屠场》的成功让他成为社会主义党派的国会候选人,但是没能成功当选。后来他搬到加州居住,并在那里度过余生。
第1章
四点了,仪式结束了,马车开始陆续抵达。一路上都有一群人被玛利亚·贝尔钦斯基的充沛精力所吸引,跟着看热闹。这个场合的重大责任都落在了玛利亚那宽阔的肩膀上——她负责保证一切井然有序,严格遵照家族传统,还得疯狂地奔前跑后,把所有挡道的人推开,一直用大嗓门责骂指点着。她太想保证别人都能遵守礼节,结果自己倒是顾不上了。玛利亚是最后一个离开教堂的,可又想第一个抵达礼堂,于是下令叫马车夫走快点。马车夫对这一问题固执己见,于是玛利亚猛地推开窗户,探出身子去表达她的主张,先是用立陶宛语,可马车夫听不懂,然后又用波兰语,这回他听懂了。由于马车夫的座位比玛利亚高一些,他便坚守立场,甚至斗胆想要回嘴,结果就是一阵愤怒的争吵,一路沿着阿什兰大街吵过来半里地,引来一群看热闹的小孩,加入了街道两旁观众的行列。
倒霉的是,门口已经堵了一群人了。音乐已经奏起,半个街区外就能听见大提琴沉闷的“嘣嘣”声,还有两把小提琴用复杂花哨的技巧相互较量的尖锐乐声。玛利亚一看到那群人,立刻抛下了问候马车夫祖宗八辈的辩论,跳下还未停稳的马车,冲进人群,清出一条通往礼堂的路来。她挤进去之后便立刻转过身来把人往外推,同时大喊着:“Eik!Eik!Uzdaryk-duris!(立陶宛语:去!去!把门关上!)”那嗓门让乐师们制造的混乱声音也宛若仙乐了。
“Z. Graiczunas,Pasilinksminimams darzas。Vynas。Sznapsas。(立陶宛语:Z·格雷纳斯,消遣花园。葡萄酒。烧酒。)葡萄酒和烈酒。工会总部”——牌子上是这么写的。对于从来没怎么讲过生僻的立陶宛语的读者而言,如下的解释或许能让他们摸到些头绪:这地方就是芝加哥那片被称为“围场腹地”的地区一间酒馆的里间。这样一说就清晰明了了;但你若知道,这里如今将成为上帝所创造的最温柔的生命——小奥娜·卢克塞特一生中最至高无上的狂喜时刻,她的婚宴和欢乐蜕变的场合,你就会觉得这地方寒酸得可怜了!
她站在走廊里,由玛利亚表姐引领着,因为推搡着挤过人群而喘不过气来,幸福得让人不忍注目。她的眼神中有一丝奇妙的光,眼睑微微颤抖着,本来苍白的小脸泛起红晕。她穿了一件雪白耀眼的棉布裙子,戴着一小块垂至肩部的硬纱。头纱中缠绕着五朵粉色的纸玫瑰和十一片浅绿的玫瑰叶。她手上戴着簇新的白棉手套,一边凝视四周一边使劲绞着双手。这对她来说简直难以承受——她的脸上流露出备受激情煎熬的表情,身体都痉挛起来了。她还那么年轻——还不满十六岁——对于她这个年纪来说个头也不大,她还只是个孩子;但她这就结婚了——嫁 ............

书籍插图:
书籍《屠场·译言古登堡计划》 - 插图1

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 屠场·译言古登堡计划 - (EPUB全文下载)