外教社英汉汉英百科词汇手册系列:中医中药词汇手册 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.41 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

图书在版编目(CIP)数据
英汉·汉英中医中药词汇手册/范波,黄莺编.—上海:上海外语教育出版社,2011
(外教社英汉·汉英百科词汇手册系列)
ISBN 978-7-5446-2400-8
Ⅰ.①英… Ⅱ.①范… ②黄… Ⅲ.①中国医药学—词汇—手册—英、汉 Ⅳ.①R2-62
中国版本图书馆CIP数据核字(2011)第159981号
目录

前言
使用说明
英汉部分
汉英部分
参考文献
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列
总主编:庄智象
英汉·汉英中医中药词汇手册
编  者:范 波 黄 莺
策划编辑:张春明 李法敏
责任编辑:章骏德

改革开放30年来,我国的经济、科技、文化、教育、外贸和社会各项事业快速发展,取得了令人瞩目的成就,经济总量翻了两番之多,国内生产总值2007年已近25万亿元人民币,人均国民收入达到了2000多美元,提前实现了小康目标;科技水平不断提高,高新技术快速发展,缩短了与世界先进国家的差距;文化、教育事业迅猛发展,不断满足和丰富着人民日益增长的文化精神需要;社会服务和保障体系不断完善,使中华民族和社会更加和谐。我国在国际事务中的作用日益凸显,与世界各国的政治、经济、科技、文化、教育、外交、军事等方面的交往日益频繁。成功加入世界贸易组织,成功申办和举办2008年北京奥运会和残奥会,成功申办上海世博会等一系列重大外交活动,塑造了中国在世界上的良好形象,更是促进了我国与世界各国的交往、交流和交融。经济全球化、科技一体化、文化多元化、信息网络化的发展趋势,使人们的生活正发生着深刻的变化。
新的学科、新的术语、新的词汇不断诞生和涌现。我国数亿不同层次的英语学习者和使用者,在学习或工作中不断遇到新的词语、新的术语。大部分的英语学习者和使用者能够比较顺利地用普通英语进行交流和交际,而一旦遇到专业领域的词汇或术语往往会陷入困境,有时可能了解某词语的一般意义,但不知道它在某些专业领域指的是什么。这种情况,在日常交往中,或在专业性较强的国际会议中屡见不鲜,常常需要英语专家和专业方面的人士通力合作,才能解疑释惑。若能编纂出版一套英汉、汉英的百科词汇手册,则将大大有益于英语学习者和使用者,能够为他们的英语学习和使用助上一臂之力。笔者曾在上世纪90年代初随同中国教材出版项目考察团访美,任翻译,就是依靠了一本英汉汉英出版印刷词汇手册,比较顺利地完成了任务。同时,此类专业词汇手册还有助于学习者提高英语水平和能力,借助英语汲取科技知识和信息,扩大视野,不断丰富和提高专业知识和水平。有鉴于此,上海外语教育出版社(以下简称外教社)与牛津大学出版社合作,于本世纪初陆续出版了牛津百科分类词典英语版40余种。这批百科词典的出版深受专业人员、英语学习者和使用者的欢迎。同时,根据部分读者的要求,外教社经过充分调研和论证,并征得牛津大学出版社同意,从该系列词典中挑选出近十种,组织有关专业人员编译成英汉双解版;由于工作量巨大,亦仅将这部分词典的词目翻译成汉语。随着对外交流和交往的深入发展,不断有读者询问外教社是否出版有完整的百科方面的词汇手册或词典。为满足这一需要,外教社经过广泛的调研、需求分析和市场论证,组织编写了外教社英汉·汉英百科词汇手册系列图书,历经四年的努力,全国近百位编纂者的通力合作和辛勤劳动,终于迎来了第一批书稿。
本百科词汇手册系列有以下几个特点:
1.按学科、专业和行业分册编写(以下统称专业),分类依据主要是国家标准学科分类、国家标准国民经济行业分类、企业经营行业分类及中国图书在版编目分类,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域;
2.各专业词汇手册包括英汉、汉英两部分,尽可能涵盖各专业最基本、最常用的词汇,每部分收词基本上控制在5000至10000条,版式和开本设计便于使用和携带;
3.各分册按词汇的使用频率收列专业基本词汇,同时力求反映该专业的最新发展,只收专业性词汇和普通语文词汇的专业性义项。与本专业关系不大的其他专业词汇尽量不收。
本系列词汇手册可供英语学习者、使用者及相关专业人员了解和熟悉专业词汇,学习和丰富专业知识,提升专业视野和水平之参考,亦可作为翻译的参考工具书。由于学识和能力所限,新的词汇层出不穷,收词难免挂一漏万,谬误和缺陷在所难免,敬请广大读者惠予批评、指正。
庄智象
2008年10月
前言
改革开放以来,中医领域对外学术交流和资料翻译日益频繁,对中国传统医学感兴趣的外国人和学习中医的留学生越来越多。由于诸多原因,中医名词术语的英文翻译目前尚未标准化,因此广大的中医医务工作者、大专院校相关专业师生和翻译人员都面临这样的问题:如何较为正确地表达中医药的基本概念。《英汉·汉英中医中药词汇手册》就是为解决这样的问题而编写的。
在参考相关资料和请教有关专家的基础上,我们收集了5000多条常用中医中药词汇,涉及中医基本理论、临床、中药名、中药汤剂以及部分针灸穴位。选词力求实用易懂,尽量保持中医中药的独立性和原汁原味。
中医中药作为“四大国粹”之一,具有鲜明的东方文化特质与丰富的华夏民族个性,是醇厚的传统积淀,翻译其术语时要做到形神兼备、原汁原味而又通俗易懂,无疑是巨大的挑战。由于我们水平有限,经验不足,书中难免有欠妥之处,还望广大读者批评指正。
使用说明
1.本手册分为英汉、汉英两部分。
2.英汉部分条目按照字母顺序排列;汉英部分条目按照拼音音序排列,同音字按照笔画数排列。
3.英汉部分以数字、特殊符号、希腊字母等非英语字母开头的条目放在英汉部分正文之后;汉英部分以数字、特殊符号、西文字母等非汉字开头的条目放在汉英部分正文之后。
4.外国人名条目的词头与译文一般采用姓前名后的形式。例如:
Chomsky,Avram Noam乔姆斯基,A·N
乔姆斯基,A·N Chomsky,Avram Noam
5.为便于查阅,汉英部分的某些条目(多为自由组合)以汉语中心词或关键词立目,其他文字置于空心鱼尾号中,放在中心词或关键词之后。例如:
与产品相关的行为变量 product-relate ............

书籍插图:
书籍《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:中医中药词汇手册》 - 插图1
书籍《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:中医中药词汇手册》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 外教社英汉汉英百科词汇手册系列:中医中药词汇手册 - (EPUB全文下载)