荷尔德林诗的阐释 (中国现象学文库·现象学原典译丛) - (EPUB全文下载)

文件大小:0.77 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

目录

《中国现象学文库》总序
增订第四版前言
第二版前言
《返乡——致亲人》
荷尔德林和诗的本质
《如当节日的时候……》
《追忆》
荷尔德林的大地和天空
诗歌
附录
重复演说时的开场白
荷尔德林诗歌朗诵唱片前言
工作场所一瞥
说明
编者后记
汉德对照荷尔德林作品目录
人名对照表
译后记
图书在版编目(CIP)数据
荷尔德林诗的阐释/(德)海德格尔著;孙周兴译.北京:商务印书馆,2000
ISBN 978-7-100-03129-5
Ⅰ.荷… Ⅱ.①海…②孙… Ⅲ.诗歌-文学 研究-德国 Ⅳ.I516.072
中国版本图书馆CIP数据核字(2000)第25115号
所有权利保留。
未经许可,不得以任何方式使用。
HÈĚRDÉLÍN SHĪ DE CHĂNSHÌ
荷尔德林诗的阐释
〔德〕海德格尔 著
孙周兴 译
商务印书馆出版
(北京王府井大街36号 邮政编码100710)
商务印书馆发行
北京民族印刷厂印刷
ISBN 978-7-100-03129-5
2000年12月第1版 开本880×1230 1/32
2009年3月北京第4次印刷 印张8 5/8 插页2
定价:18.00元
Martin Heidegger
ERLÄUTERUNGEN ZU HÖLDERLINS DICHTUNG
Gesamtausgabe Band 4
Herausgegeben von Friedrich-Wilhelm von Hermann
1.Auflage 1944
2.,Vermehrte Auflage 1951
3.Auflage 1963
4.,erweiterte Auflage 1971
5.,durch gesehene Auflage 1981
6.,erweiterte Auflage 1996
© Vittorio Klostermann GmbH,Frankfurt am Main,1944
本书根据德国维多里奥·克劳斯特曼出版社1981年全集版译出
《中国现象学文库》总序
自20世纪80年代以来,现象学在汉语学术界引发了广泛的兴趣,渐成一门显学。1994年10月在南京成立中国现象学专业委员会,此后基本上保持着每年一会一刊的运作节奏。稍后香港的现象学学者们在香港独立成立学会,与设在大陆的中国现象学专业委员会常有友好合作,共同推进汉语现象学哲学事业的发展。
中国现象学学者这些年来对域外现象学著作的翻译、对现象学哲学的介绍和研究著述,无论在数量还是在质量上均值得称道,在我国当代西学研究中占据着重要地位。然而,我们也不能不看到,中国的现象学事业才刚刚起步,即便与东亚邻国日本和韩国相比,我们的译介和研究也还差了一大截。又由于缺乏统筹规划,此间出版的翻译和著述成果散见于多家出版社,选题杂乱,不成系统,致使我国现象学翻译和研究事业未显示整体推进的全部效应和影响。
有鉴于此,中国现象学专业委员会与香港中文大学现象学与当代哲学资料中心合作,编辑出版《中国现象学文库》丛书。《文库》分为“现象学原典译丛”与“现象学研究丛书”两个系列,前者收译作,包括现象学经典与国外现象学研究著作的汉译;后者收中国学者的现象学著述。《文库》初期以整理旧译和旧作为主,逐步过渡到出版首版作品,希望汉语学术界现象学方面的主要成果能以《文库》统一格式集中推出。
我们期待着学界同仁和广大读者的关心和支持,藉《文库》这个园地,共同促进中国的现象学哲学事业的发展。
《中国现象学文库》编委会
2007年1月26日
增订第四版前言
本书的一系列阐释无意于成为文学史研究论文和美学论文。这些阐释乃出自一种思的必然性。
第二版前言
关于荷尔德林几首诗歌的阐释文章已经分别发表过,这里原封不动地汇集成册。
这些阐释乃是一种思(Denken)与一种诗(Dichten)的对话;这种诗的历史惟一性是决不能在文学史上得到证明的,而通过运思的对话却能进入这种惟一性。
关于阐释,我在早些时候做的一个评论中有如下说法:
荷尔德林的诗歌究竟是什么,我们迄今仍全然无知,尽管我们知道“哀歌”和“颂歌”之类名称。这些诗歌就像一个失去神庙的圣龛,里面保藏着诗意创作物。在“无诗意的语言”的喧嚷声中,这些诗歌就像一口钟,悬于旷野之中,已然为一场轻飘的降雪所覆盖而走了调。也许正因此,荷尔德林在后期诗作中曾道出一句诗,这句诗听起来就像散文,但其诗意却绝无仅有(《哥伦布》草稿,第四卷,第395页):
这并非稀罕之事
犹如那晚餐时分
鸣响的钟
为落雪覆盖而走了调
也许任何对这些诗歌的阐释都脱不了是一场钟上的降雪。无论是能做一种阐释还是不能做这种阐释,对这种阐释来说始终有这样的情形:为了让诗歌中纯粹的诗意创作物稍为明晰地透露出来,阐释性的谈论势必总是支离破碎的。为诗意创作物的缘故,对诗歌的阐释必然力求使自身成为多余的。任何解释最后的、但也最艰难的一个步骤乃在于:随着它的阐释而在诗歌的纯粹显露面前销声匿迹。这首置身于本己法则中的诗歌自身就直接把一道光线带入其他诗歌中。因此,在反复诵读中,我们以为我们大约总是已经如此这般领悟了诗歌。我们最好就这样认为罢。
《返乡——致亲人》

在阿尔卑斯山上,夜色微明,云
创作着喜悦,遮盖着空荡的山谷。
喜滋滋的山风呼啸奔腾,
一道光线蓦然闪过冷杉林。
那快乐地颤动的混沌在缓缓地逼近和奋争,
它羽毛未丰却有强力,颂扬着山岩下友爱的争执,
在永恒的范限内酝酿,步履蹒跚,
因为清晨更狂放地在山里降临。
因为在那里年岁更无尽头地生长,那些神圣的
时辰,那些日子,受到更大胆的排列、混合。
而海燕依然觉察时光,在群山之间,
在高空中盘旋,召唤着白昼。
此刻,深山中的小村也开始苏醒,
信赖高空,毫无畏惧,从山巅仰望。
预感着生长,因为古老的泉水已闪电般倾泻,
山地在急流下雾气腾腾,
回声震荡不息,那不可测的工场
日夜挥舞着巨臂,不断送发礼品。

这时, ............

书籍插图:
书籍《荷尔德林诗的阐释 (中国现象学文库·现象学原典译丛)》 - 插图1
书籍《荷尔德林诗的阐释 (中国现象学文库·现象学原典译丛)》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家
书云 Open E-Library » 荷尔德林诗的阐释 (中国现象学文库·现象学原典译丛) - (EPUB全文下载)