《古代汉语》(第三册) - (TXT全文下载)

文件大小:0.13mb。
书籍内容:

《古代汉语》(第三册)
第十单元  文选
  韩愈
  韩愈(768-824),字退之,邓州南阳人。(据朱熹考证,这个南阳即今河南修武县。)因为昌黎(在今河北省昌黎县)韩氏是望族,所以后人又称他为韩昌黎。韩愈早年不得志,二十五岁中进士,二十九岁才被宣武节度使董晋征为属官,后来累官至吏部侍郎。中间曾几度被贬。唐德宗贞元十九年(公元803年)在监察御史任时,因天旱人饥,上书请求缓征徭役租税,得罪了京兆尹李实,被贬为阳山(今广东省阳山县)令。宪宗元和十四年(公元819年)在刑部侍郎任时,又因谏迎佛骨,触怒了皇帝,被贬为潮州(今广东省丰顺、揭阳、潮阳一带)刺史。
  韩愈是唐代古文运动的倡导者。他主张文章要阐明孔孟之道,以此来反对当时单纯追求形式的骈文。这些,对当时的文坛以及后世散文的发展都有巨大的影响。
  韩愈的作品现存有《韩昌黎文集》,由宋廖莹中辑注,明徐世泰整理。
  答李翊书[1]
  六月二十六日,愈白。李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也。能如是,谁不欲告生以其道[2]?道德之归也有日矣,况其外之文乎[3]?抑愈所谓望孔子之门墙而不入於其宫者[4],焉足以知是且非邪[5]?虽然,不可不为生言之。
  [1]李翊(yì),唐德宗时人。贞元十八年(公元802年)中进士。韩愈在这封信里,强调学习古文必须从道德修养入手。他介绍了自己学习古文的经验,提出了气盛言宜的主张。
  [2]道,指仁义之道。
  [3]文,文章。
  [4]抑,转折连词,相当於现代汉语的"不过""可是"。《论语・子张》:"夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美,百官之富。"这里用此典,是自谦之辞,说自己没有学问。
  [5]且,还是,或。
  生所谓"立言"者,是也[1];生所为者与所期者[2],甚似而几矣[3]。抑不知生之志,蕲胜於人而取於人邪[4]?将蕲至於古之立言者邪?蕲胜於人而取於人,则固胜於人而可取於人矣;将蕲至於古之立言者,则无望其速成,无诱於势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光[5]。根之茂者其实遂[6],膏之沃者其光晔[7]。仁义之人,其言蔼如也[8]。
  [1]你所谓"立言"这句话,是对的。
  [2]期,期望。
  [3]几,近,接近。
  [4]蕲(qí),通祈,求。胜於人,胜过人。取於人,指被人取而用之,即被人学习。
  [5]俟,通俟,等待。根、膏,都指"道"。实、光,都指"文"。
  [6]遂,成,这里指顺利地成熟
  [7]沃,肥美,这里指油脂多而好。晔(yè),明亮。
  [8]蔼如,茂盛的样子。这句意思是说,仁义之人有了仁义作根,说出话来必然气势充沛。
  抑又有难者。愈之所为,不自知其至犹未也。虽然,学之二十余年矣。始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。处若忘[1],行若遗[2],俨乎其若思[3],茫乎其若迷[4],当其取於心而注於手也[5],惟陈言之务去[6],戛戛乎其难哉[7]!其观於人,不知其非笑之为非笑也[8]。如是者亦有年,犹不改[9]。然后识古书之正伪,与虽正而不至焉者[10],昭昭然白黑分矣[11],而务去之[12],乃徐有得也。当其取於心而注於手也,汩汩然来矣[13]。其观於人也,笑之则以为喜,誉之则以为忧,以其犹有人之说者存也[14]。如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣[15]。吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之[16],其皆醇也,然后肆焉[17]。虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎《诗》《书》之源[18]。无迷其途,无绝其源,终吾身而已矣。
  [1]呆着的时候好像忘掉了什么。
  [2]走着的时候好像丢掉了什么。
  [3]俨乎,庄重的样子。
  [4]茫乎,等於说"茫茫然"。迷,迷惑,昏迷。从"处若忘"到"茫乎其若迷",都是形容学习时苦思苦想,用心专一的样子。
  [5]当自己把心里想的写出来的时候。
  [6]陈言,陈腐的言论。
  [7]戛戛(jiá jiá),很吃力的样子。
  [8]非,非难。笑,讥笑。这话是说,不怕别人讥笑自己的文章不合时俗。
  [9]不改,指不改上述学习的路子和对非笑所抱的态度。
  [10]正伪,指古书中所载之道的是非真假。正伪的标准即上文所说的"圣人之志",也就是儒家的思想。不至,指没有达到顶点。
  [11]昭昭然,清楚明白的样子。
  [12]去之,指去掉"古书之伪,与虽正而不至焉者"。
  [13]汩汩(gǔ gǔ)然,水流急速的样子,这里形容文思敏捷。
  [14]大意是,因为其中还存有时人之说。说者,指见解。
  [15]浩乎、沛然,都是水势汹涌的样子,这里指文笔奔放。
  [16]这是说在写之前,先把意思从正反面来研究,并且平心静气地加以考虑。距,通拒。
  [17]肆,指放手去写。
  [18]诗,《诗经》。书,《尚书》。诗书,这里泛指古代经典著作。
  气[1],水也;言,浮物也。水大而物之浮者大小毕浮[2]。气之与言犹是也,气盛则言之短长与声之高下者皆宜[3]。虽如是,其敢自谓几於成乎?虽几於成,其用於人也,奚取焉[4]?虽然,待用於人者,其肖於器邪?用与舍属诸人[5]。君子则不然。处心有道[6],行己有方,用则施诸人,舍则传诸其徒,垂诸文而为后世法。如是者,其亦足乐乎?其无足乐也?
  [1]气,指思想修养。
  [2]毕,尽。
  [3]这是说气盛了就能驾驭语言,运用自如。言之短长,语句的长短。声之高下,声调的抑扬。
  [4]被人用时,人家取什么呢?也就是不见得可以被人取用。
  [5]等待别人用的人,就像器物一样,用和不用,都由别人摆布。
  [6]处,处理,安排。心,指思想。道,方法。
  有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今[1],吾诚乐而悲之。亟称其人[2],所以劝之,非敢褒其可褒而贬其可贬也。问於愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。愈白。
  [1]遗,弃。指被今人所弃。
  [2]亟(qì),屡次。其人,指志乎古的人。
  送孟东野序[1]
  大凡物不得其平则鸣。草木之无声,风挠之鸣[2] ............

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载TXT文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家
书云 Open E-Library » 《古代汉语》(第三册) - (TXT全文下载)