名利场(译文名著典藏) - (EPUB全文下载)
文件大小:5.67 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
版权信息
书名:名利场(套装上下册)
作者:〔英〕威廉·萨克雷
译者:荣如德
产品经理:邵明鉴
关注微博:@上海译文出版社
微信服务号:上海译文出版社
微信订阅号:译文的书
我们的产品:译文的书
联系我们:hi@shtph.com
问题反馈:complain@shtph.com
合作电话:021-63914089
Digital Lab是上海译文出版社数字业务的实验部门,成立于2014年3月。我们致力于将优质的资源送到读者手中。我们会不断努力,做体验更好,设计更好的电子书,加油!
上海译文出版社 | Digital Lab
目录
名利场(上册)
第一章 契绥克林荫道
第二章 夏普小姐与塞德立小姐准备上阵
第三章 瑞蓓卡面对敌人
第四章 绿丝线钱包
第五章 我们的铎炳
第六章 沃克斯霍尔乐园
第七章 钦设克劳利镇的克劳利氏
第八章 向密友说体己话的书信
第九章 家族肖像画
第十章 夏普小姐广结善缘
第十一章 淳朴的乡居风情
第十二章 荡气回肠的一章
第十三章 既荡气回肠,又别有情趣
第十四章 克劳利小姐在自己家里
第十五章 瑞蓓卡的丈夫露了一会儿脸
第十六章 针插上的信
第十七章 铎炳上尉买下一架钢琴
第十八章 是谁在弹铎炳上尉买下的钢琴?
第十九章 受到悉心照料的克劳利小姐
第二十章 铎炳上尉牵红线
第二十一章 女继承人引发的一场风波
第二十二章 婚礼,蜜月之初
第二十三章 铎炳上尉纵横捭阖
第二十四章 老欧斯本搬出家用大《圣经》
第二十五章 书中主要人物一致认为应该离开布莱顿
第二十六章 到伦敦以后,去柴忒姆之前
第二十七章 爱米莉亚来到团里
第二十八章 爱米莉亚闯进低地国家
第二十九章 布鲁塞尔
第三十一章 焦斯·塞德立照拂他的妹妹
第三十二章 焦斯逃难,战争结束
第三十三章 克劳利小姐的亲戚都为她忧心忡忡
名利场(下册)
第三十四章 詹姆斯·克劳利的烟斗
第三十五章 孤儿寡母
第三十六章 没有进款照样过得潇洒
第三十七章 前一章的继续
第三十八章 日子过得紧巴巴的一家人
第三十九章 尽是些不像话的事情
第四十章 蓓姬获得夫家承认
第四十一章 蓓姬故地重游
第四十二章 说说欧斯本家的事情
第四十三章 在这一章里要请读者绕过好望角
第四十四章 从伦敦到汉普郡
第四十五章 从汉普郡到伦敦
第四十六章 苦熬与磨难
第四十七章 冈特府
第四十八章 读者将被引入上流社会的精英圈子
第四十九章 请大家品尝三道菜和一道甜食
第五十章 一件大俗不雅之事
第五十一章 不知读者能否猜破的词谜剧
第五十二章 斯泰因勋爵显示出他最可爱的一面
第五十三章 弄出班房与祸起萧墙
第五十四章 大战后的星期日
第五十五章 续叙前两章余波
第五十六章 乔吉被调教成公子哥儿
第五十七章 回国途中
第五十八章 我们的朋友少校
第五十九章 旧钢琴
第六十章 重返上流社会
第六十一章 两盏灯相继熄灭
第六十二章 在莱茵河上
第六十三章 遇见了我们的一位老相识
第六十四章 飘零的落花
第六十五章 正事很多,乐子也不少
第六十六章 恋人发怒
第六十七章 嫁娶的嫁娶,出生的出生,去世的去世
版权信息
书名:名利场(上册)
作者:〔英〕威廉·萨克雷
译者:荣如德
产品经理:邵明鉴
关注微博:@上海译文出版社
微信服务号:上海译文出版社
微信订阅号:译文的书
我们的产品:译文的书
联系我们:hi@shtph.com
问题反馈:complain@shtph.com
合作电话:021-63914089
Digital Lab是上海译文出版社数字业务的实验部门,成立于2014年3月。我们致力于将优质的资源送到读者手中。我们会不断努力,做体验更好,设计更好的电子书,加油!
上海译文出版社 | Digital Lab
译本序
伦敦特拉法尔加广场之南有一条查令十字街,那儿的84号是一家有名的旧书店,一部名叫《查令十字街84号》的好莱坞低成本影片,演绎的是该书店经理、员工与大西洋彼岸一位并不富有的女读者之间数十年平凡的交往(双方从未谋面,全靠通信和邮寄)结下的深情厚谊。此片我仅从电视屏幕上看过一遍,觉得比那些耗资亿万的“大片”耐看得多。主演女读者的安妮·班克罗夫特在片头的排名,居于后来因演了《沉默的羔羊》加冕奥斯卡影帝的安东尼·霍普金斯之前。我当时一愣,旋即联想起同一位女演员还曾在获第四十届奥斯卡最佳导演奖的《毕业生》(也不是高投入的大制作,而是典型的独立制片)中领衔主演同样很不“出彩”的罗宾逊太太一角,而在该片中与她关系暧昧的小青年扮演者达斯汀·霍夫曼,彼时初出茅庐“屈居二牌”,却立马荣获最佳男演员奖提名并从此一骑绝尘。我之所以提这件事,是因为像安妮·班克罗夫特这样一位在演艺圈里苦干多年的“非著名”资深影星,无奈地眼瞅着后来者居上,把自己远远地抛在后面,被马蹄扬起的灰土裹得严严实实——这与本书作者萨克雷投身文艺界前段留下的轨迹何其相似乃耳。
威廉·梅克皮斯·萨克雷一八一一年七月十八日生于印度加尔各答一个东印度公司的英国官员家庭,比日后他的一位伟大同胞、同行和对手查尔斯·狄更斯(一八一二年二月七日出生)年长半岁零二十天。萨氏的父母亲在儿子小威廉六岁时便把他送往伦敦接受严格的斯巴达式教育,一八二二至一八二八年就读于贵族化的名牌男校之一查特豪斯公学。萨克雷一八二九年入剑桥大学三一学院,但次年便辍学赴欧陆游历,自一八三年夏至一八三一年初春在魏玛住了大半年,彼时曾前往拜谒长期担任萨克森-魏玛大公国枢密顾问的德国大文豪歌德(歌德于此后不久的一八三二年逝世)。一八三一年六月,萨克雷怀着在司法界谋求发展的意向进入伦敦中殿律师学院。按他的出身和学历来说,展现在这个刚满20岁的青年面前的几乎毫无疑问是直通维多利亚时代成功人士之途的一马平川,如果……如果他没有把相当一部分家产在赌博中输掉,并且在一八三三年因银行倒闭而损失了余下的钱财;如果他没有在大学里吊儿郎当,连个最起码的学位也未曾混到,此后又对法律感到厌烦;如果他一八三五年没有邂逅并于翌年娶了伊莎贝拉·萧[1]为妻,这段婚姻没见给他 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 名利场(译文名著典藏) - (EPUB全文下载)