天国之车 - (EPUB全文下载)
文件大小:0.23 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
II
到了吃早饭的时间,煤气灯在大雾中发着光。卢卡斯先生正说着自己昨晚过得多么糟糕,埃塞尔把胳膊放在桌子上听他说话——她几周后就要结婚了。
“先是门铃响了,然后你从剧院回来了。然后狗开始闹,狗闹完猫闹。凌晨三点,一个过路的小流氓大声唱歌。哦,还有,接着我头顶上的水管也跟着响个不停。”
“我想那只是洗澡水流下来了。”埃塞尔神色倦怠地说。
“嗯,我最讨厌的莫过于哗哗响的水声了。在家里根本没法睡觉。我要退租。再过十五分钟,我就去联系房东。直接跟房东说:‘我之所以退了这间房,是因为在里面毫无睡觉的可能。’如果他唯唯诺诺个不停,嘿,他还有什么可说的呢?”
“爸爸,再来点烤吐司吧”
“谢谢你,亲爱的。”他接过面包,安静片刻。
卢卡斯很快又开了口:“隔壁的住户觉得我温驯得很,但我才不会乖乖束手就范呢。我写信告诉他们了,不是吗?”
“是的。”埃塞尔答道,但她之前就留意没让这封信送达。卢卡斯先生又说了下去:“我已见过那个女家庭教师了,她答应会改约的。你姑妈茱莉亚讨厌噪音。一定会好的。”
现在整个家族里,只剩下埃塞尔姑妈没结婚。待埃塞尔嫁为人妇后,就要靠茱莉亚过来为卢卡斯先生操持家务了。这个话题让人开心不起来。卢卡斯先生接连发出一串含糊的叹息,直到邮包来了才止住。
“哦,真是个大包裹!”埃塞尔叫道。“还是寄给我的!里面会有什么呢?还贴着希腊邮票。这是最令人兴奋的!”
包裹里面是一些水仙鳞茎,由福尔曼太太自雅典寄来的。让他们可以栽在温室里。
“这可真是把一切都带回来了。爸爸,您一定还记得那些水仙花。这些都是用希腊报纸包起来的。不知道我还能不能读懂希腊语,您知道,我之前是能的。”
她喋喋不休,希望能以此掩盖隔壁孩子们的笑声——这可是早餐时间最好的抱怨之源。
“听我说!‘一场乡村灾难’。哦,我撞上了一场悲剧。但无所谓了。‘上星期二在美塞尼亚的普拉塔尼斯特地区,一场悲剧骤然发生。一棵大树——我读的还不差吧?——于夜晚倾倒——等等,哦,我的天!——压塌了一座小客栈,致使在阳台上的五人全部身亡。年老的老板娘玛利亚·罗麦德斯的尸体和她四十六岁的女儿尚且容易辨认;而她的孙子……哦,接下来的真的是太可怕了;真希望我刚才没试着读这段,再说我总觉得我好像之前就听过普拉塔尼斯特这个地名。我们没在那停脚吧,春天的时候,是吧?”
“我们在那里吃的午饭,”卢卡斯先生说道,毫无表情的脸上浮动着些许不安。“也许导游就是在那里买的小猪崽。”
“的确是,”埃塞尔紧张地说,“导游就是在那里买的小猪。太可怕了!”
“真是非常可怕!”她的父亲说道。这时他的注意力已经转移到隔壁吵闹的孩子身上了。埃塞尔突然猛地蹦起来,展现出真正的兴趣。
“太好了!”她叫道。“这是一张旧报纸。事情不是最近发生的,而是在四月的第十八个星期四的晚上。当天下午我们就在那里。”
“我们的确是在那儿。”卢卡斯先生说道。埃塞尔手捧着心口,几乎说不出话来。
“父亲,亲爱的父亲,我必须要说;您当时想留在那里。所有人,所有那些可怜的半野蛮人,当时都想让你留下来,现在他们都死了。整个地方,报纸上说,都成了废墟一片。甚至小溪都改了道。亲爱的父亲,如果不是我,如果亚瑟没帮我,您现在已经死了。”
卢卡斯先生生气地挥了挥手,说道:“和那个女家庭教师谈话毫无用处,我会写信告诉房东:‘我之所以退租,是因为狗汪汪叫个不停,隔壁家孩子让人无法忍受,而且我还受不了流水的响声。’”
埃塞尔没有打断他的唠叨。她因自己逃出生天而惊愕,久久说不出话。最后她说:“我们能获救堪称奇迹,不得不让人更加相信天意。”
卢卡斯先生还在给房东写信,没有回答。
:美塞尼亚(Messenia),地名,位于希腊的西南侧。(译者注)
版权信息
书名:天国之车
作者:[英]爱德华·摩根·福斯特
译者:徐琳,周虹旭
中信出版集团制作发行
版权所有·侵权必究
译者序
首次翻译就能接手爱德华·摩根·福斯特的作品,还能为自己的第一本文学译作写序,本人实在是诚惶诚恐,不胜惭愧。这里要感谢译言网,是译言网为我这个尚未走出茅庐的大学生提供了如此优秀的平台;同时也要感谢我的翻译伙伴及本项目负责人——徐琳。这本书能顺利译成并结稿,其中少不了她的帮助。她不但是译友,更是良师,能与如此优秀才俊共事实为我幸。
说回本书,《天国之车》是福斯特先生自编的短篇小说集,其中收录的是自己的“幻想小说”——福斯特自语。共计六篇,徐琳负责翻译前三篇,我则翻译后一半。各篇文章选材广泛,笔触多变,自然为翻译工作增加了许多挑战。尤其是谷启楠教授的译本珠玉在前,更让我压力倍增,多亏了徐琳持之以恒的帮助与支持,我才能将后三篇打磨完成。
本人是第一次担此重任,所以译文中必然有不尽人意之处,惟愿各位读者能一针见血地点破,这也是鞭策我成长进步的最好方式。有关本书译文的意见与建议,我都翘首以盼。
于此,我便不再赘言。望各位读者阅读此书时,不觉虚掷精力时光,译者的辛勤劳力便不算白费。
周虹旭
于二零一八年五月四日
I
尤斯塔斯的事业,如果那也算得上是事业的话,可以说是从那天下午拉韦洛上边的栗树林里开始的。我可以毫不夸张地说自己是个质朴真诚之人。我认为,我讲故事绝不夸大其词,所以,对于八年前那些非同寻常的事,我决定给出一个不偏不倚的解释。
拉韦洛是个令人心旷神怡的地方,那里有一家让人身心愉悦的小旅馆,在那儿能够遇到不少魅力四射的人。有一对罗宾斯姐妹,她们俩和她们的侄子尤斯塔斯住在这儿,当时他还是一个年方十四的少年。几人已在此处住了六个星期。桑德巴克先生有时也会来这儿。他曾在英格兰北部担任副牧师一职,后来因健康不佳被迫辞职。他在拉韦洛招人的时候接手了尤斯塔斯的教育工作。那时的尤斯塔斯很缺乏教养,于是,桑德巴克先生便竭尽全力把他安排进了当地一家有名的公学。还有雷兰德先生,他一直想当个艺术家。最后便是好心的女房东斯卡费蒂太太和一个说英语的侍从以马利。不过,说话这会儿,以马利已经回去看望他生病的老父了。
这是一个小圈子,可我还是不禁冒昧地想,我们夫妻俩及两个女儿在这里也许还不算多余。这里的大部分人我还是喜欢的,可是有两个 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 天国之车 - (EPUB全文下载)