葡萄压榨机 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.18 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

版权页
版权专有 侵权必究
图书在版编目(CIP)数据
中国版本图书馆CIP数据核字(2015)第072329号
葡萄压榨机 /(智)米斯特拉尔著;王欢欢译. -- 北京:北京理工大学出版社, 2015.7
(诺贝尔文学奖大系)
ISBN 978-7-5682-0438-5
Ⅰ. ①葡… Ⅱ. ①米… ②王… Ⅲ. ①诗集-智利-现代 Ⅳ. ①I784.25
出版发行/北京理工大学出版社有限责任公司
社  址/北京市海淀区中关村南大街5号
邮  编/100081
∕(010)68914775(总编室)82562903(教材售后服务热线) 68948351(其他图书服务热线)
网  址/http://www.bitpress.com.cn
字  数/171千字
版  次/2015年7月第1版/
Cabriela Mistral
1945
“她以热烈澎湃的情感所孕育出的抒情诗篇,让她的名字成为整个拉丁美洲追求的梦想的象征。”
颁奖辞
瑞典学院委员 贾尔玛·古尔贝格
一天,一位母亲流下了眼泪,这眼泪让曾经倍受上流社会排挤的语言重新找到了它的光彩和高贵,并通过诗歌的力量寻找到属于它的那份荣光。有传闻说,两位姓名颇具地中海风格的诗人之一 ——弗雷德里克·米斯特拉尔(另译为米斯塔尔),当他还在读书,刚刚学会用法文写下早期诗歌的时候,他的母亲总会掉眼泪。这位母亲是一位来自郎格多克省乡下的妇女,此时她浑然不知这种杰出的语言背后的魅力。而中世纪法国南部的方言却经由弗雷德里克·米斯特拉尔的笔触创作出《米赫儿》这部作品。作品细致地描写了楚楚动人的农村姑娘对贫困工匠的爱,这首叙事诗如同在漫山遍野的花香中闻到一丝的泥土气息,再残酷地用死亡作为诗篇的最后结尾。这样,吟游诗人的古老语言再次幻化成优美诗篇的语言。1904年,诺贝尔文学奖把世人的眼球聚集到这项伟大的成就上。又过了10年,《米赫儿》的作者便永久地离开了人世。
在同一年里(1914年),第一次世界大战爆发的时候,又一个米斯特拉尔在世界的另一端——智利出生了。加夫列拉·米斯特拉尔用一首向一位已经离世的男子致敬的诗歌摘得了在圣地亚哥城举办的“花之竞赛”的桂冠。
她的名字传遍整个美洲,甚至是在世界各地都如同神话般被传开。雄伟的安第斯山脉、渺无边际的大西洋都阻碍不了她要来到我们面前这个事实,让我们再次重温她的传奇的故事吧。
大概几十年前,在艾尔基山谷的一个小村庄里,卢西亚·戈多伊·阿尔卡亚加降临到我们的世界。戈多伊和阿尔卡亚加分别是父亲和母亲的姓氏,两人都拥有比利牛斯山区西部的巴斯克血统。父亲曾是老师,随手就可以写出一首诗。他创作的骨子里似乎也杂糅了诗人焦虑与不安的特质。他曾经亲自为爱女建造了一座小花园,但后来自己却在女儿尚且年幼的时候就离家出走了。她那楚楚动人且寿命悠长的母亲发现自己的小女儿总是在与小鸟对话。还有另外一个版本的说法,那便是她被学校赶出来了。那是因为学校觉得她太笨了,不值得在她身上花费时间。她用她独有的方式教育自己,最后在坎特拉担任一名乡村小学的教师。1906年,她恋爱了,对象是一名铁路工人。又过了3年,因为这件事情,她的命运发生了改变。
我们对他们之间的恋情知道得不多,只清楚地知道最后他背弃了她。1909年11月的一天,他自我毁灭式地举枪射击自己的头部。这位青年女子几乎崩溃,如同《圣经》中的约伯那样,歇斯底里地叫喊,指责上天怎么会让这样的事情发生。智利这块贫瘠、焦枯的大地,从它的山谷中仿佛有个声音在风中摇曳,最后传到远处人们的耳朵里。一则实在平凡不过的悲剧,最后却被纳入世界文学的一角。卢西亚·戈多伊·阿尔卡亚加更名为加夫列拉·米斯特拉尔。
这位不起眼的乡村老师,与拉格洛芙小姐一样,成为整个拉丁美洲的灵魂女王,被顶礼膜拜。
一系列为悼念离自己而去的爱人的爱情诗让这位文艺界的新人初显名声,而其情绪激昂而又保持理智的诗歌,则被播撒到整个拉丁美洲。不过直到1922年,纽约的出版社才出版了她的诗集《绝望》。诗集中的第十五首诗,曾让一位母亲流下热泪,来祭奠她那死去的、未降临人世的儿子。
米斯特拉尔将她内心最真挚的爱转移到她所教授的儿童身上。她为他们创作了许多精短的可以轮流歌唱的诗歌,并于1924年在玛兰德里将这些创作汇集成《柔情》这本书。由于大家对她的喜欢,4000名墨西哥儿童一起以轮流歌唱的形式演唱了这一作品。米斯特拉尔成为儿童心目中的精神母亲。
1938年,她在布宜诺斯出版了第三本诗集《有刺的树》,该诗集的主要目的是为当时西班牙内战给婴幼儿带来伤害后的募捐倡议。与《绝望》一书中的哀痛相比,《有刺的树》表现出的那种宁静犹如一种芬芳从远处飘来,令人感到沁入心脾。让我们一起感受她作品中的纯真,一起踏入她童年的花园,聆听她与自然之间的窃窃私语。她作品淳朴的语言如同雨露,可以滋润口渴者的心灵、灌溉人类的心田。她的诗歌所表现出的母性,如同甘甜的乳汁般滋养着我们的心田,又如同希腊岛上的清泉流淌在我们心中。
现在,亲爱的加夫列拉·米斯特拉尔女士,你千里迢迢来到这里,但我们却只能以如此言简意赅的语言去接待你。在这简短的时间里,我已向大家简单介绍了你自一位教师登上诗坛宝座的伟大
历程。感谢拉丁美洲文坛为我们献出这位高贵的诗坛女王——“绝望”的诗人,将忧伤与母性结合为一体的伟大歌者。
现在,请接受伟大的瑞典国王为敬爱的诗坛女王颁发的由瑞典学院授予的诺贝尔文学奖。
致答辞
加夫列拉·米斯特拉尔
今天,诺贝尔先生一定会高兴地站在天堂的云彩上,注视着瑞典学院把他“世界一家”的精神传递到拉丁美洲国家。我作为智利国的一分子,倍受瑞典的民主精神所感动。瑞典精神一方面在不断地突破传统,另一方面则保存着淳朴的美德核心。欧洲大陆为此感到自豪,美洲大陆更是将此视为可贵的精神食粮。瑞典精神让我受益匪浅,我不由想到贵国的科技人才;不由想到辛勤园丁;不由想到那些为自己国家贡献薄弱力量的基层劳动者。此时此刻,我代表我的同胞以及西班牙语和葡萄牙语的人民发言,我感到十分荣幸也有些受宠若惊地跟大家一起分享这样神圣的北欧文坛盛会。众 ............

书籍插图:
书籍《葡萄压榨机》 - 插图1

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 葡萄压榨机 - (EPUB全文下载)