笑面人·世界文学名著典藏 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.58 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

目录

第一部 大海与黑夜
第二部 国王的命令
尾声 海和夜

英国的一切都是伟大的,即便是那些不好的东西,甚至寡头政治也莫不如此。就字义而言,英国的贵族社会名副其实。没有比这一封建制度更加显赫,更加令人毛骨悚然,更加持久的了。我们这样说吧,这一封建制度在它那个时代还是不无益处的,英国的领主制现象是值得研究的,就如同应该研究法国的君主制现象一样。
此书的真正书名本应是《贵族政治》。接下来的一本书可能名为《君主政治》。倘若笔者能完成这两本书的写作,随后还有另一本书,它的书名为《九三年》。
1896年于奥维尔·豪斯
第一部 大海与黑夜
1 于苏斯
于苏斯与奥莫情谊甚笃。于苏斯是一个人,而奥莫则是一匹狼,他们的脾气很合得来。这人给狼起了个名,他自己的名字可能也是他本人取的。既然他觉得于苏斯的名字很适合他,所以,他也觉得奥莫的名字也适合这头畜生。人和狼合伙做起了买卖,他们穿行于集市、庙会以及行人驻足的街头,以满足人们喜爱聆听江湖艺人吆喝和购买药物的需要。这是一匹温顺驯服的狼,很得看客们的欢心。观看那些被驯服的动物们是一件乐事,看到各种驯服的动物从跟前走过,人们就会十分开心。所以每当王家大队人马开过的时候,总有那样多的人看热闹。
于苏斯和奥莫就这样走过一条又一条大街,从阿伯腊斯特威斯广场到叶德堡广场,从一个地区到另一个地区,从一个郡到另一个郡,从一座城市到另一座城市。一处的买卖做完,他们便前往另一地。于苏斯住在一辆滚动的小车里,奥莫训练有素,白天拉着这辆车,晚上便护着它。遇到难行的路,上坡路抑或辙沟太多、泥泞太深的时候,人便将车套套在自己的脖子上,与狼肩并肩地拉车。他们就这样打发着时光。一块荒地、公园边或教堂门口,都是他们的歇脚处。只要他们的小车在集市广场一停下来,那些大张着嘴的妇人便跑了过来,好奇的人们便围成一个圆圈,于是于苏斯和奥莫便一唱一和地表演起来。奥莫嘴里衔着一只木碗,毕恭毕敬地向看客们讨钱。狼是一只有本事的狼,人也一样。狼在人的调教下,也许是自己学会了一些讨人喜欢的招式,这些招式帮他们赚了不少钱。狼的一个朋友不时的告诫它:“可千万不要堕落成人。”
狼从不咬人,而人则不尽然。不过狼至少宣称是会咬人的。于苏斯是个愤世嫉俗者,正因为如此,他才玩起了耍把戏的行当,当然也是为了讨生活,总得有东西填饱肚子。或许是为了自找麻烦,或许是为了充实自己,这位愤世嫉俗的杂耍者还会为人治病。当医生何足挂齿,于苏斯还有吹口技的绝活儿。人们可以见到他不动嘴巴而说话,他能逼真地模仿刚和他打照面的人的语音语调,他学别人说话能达到以假乱真的地步,他还能模仿一群人发出的声音,这足以让他享有口技大师的称号。他的确是位口技大师,他学各种鸟儿的鸣叫,比如画眉、鹪鹩、云雀(也有人叫百灵鸟)、白胸脯的乌鸦,所有这些鸟儿也像他一样,栖无定所。他一高兴,就会让人们听到公共场所嘈杂的人声或是草原动物们的吼叫声。一会儿狂热如万马奔腾,一会儿清新平静如黎明。——当然,这种卓杰的口技虽然罕见,却古已有之。上个世纪就有一个名叫图泽尔的人能模仿人和畜生在一起时的喧闹声以及各种动物的吼叫声,他后来成为布封布封(1707-1788),法国著名的作家、自然学家的一名仆人,专司动物豢养。于苏斯聪颖,个性奇特,好奇心强,他喜欢那些人们斥之以鼻的奇谈怪论,好像也对之确信不疑,这种放肆无礼就是他的一种狡黠。他给别人看手相,不经意地翻翻书,就会预知他人的命运。他说遇到一匹黑色马会十分危险,还说要是外出时听到一个不知你前往何方的人同你打招呼更加危险。他常称自己为“迷信商人”,他说他与坎特伯雷大主教的区别在于他自己承认这一点。于是大主教本人恼怒不已,有一天便召见了他。机敏的于苏斯为主教大人背诵了一通编造的圣诞祝辞,大主教很高兴,用心记住了祝辞,并把它以自己的名义在教堂中当众演讲。有了这件事,大主教也就宽恕了他。
因为,或者尽管是一名医生,于苏斯也给人治病。他擅用香料植物,因陋就简,利用人们不以为然的草药的潜力,比如榛树叶、白杨、蔓草、接骨草、铁线莲、鼠李草等。他用茅膏草治痨病,他用从蓖麻树底部采摘的叶子止泻,用从顶端采摘的叶子催吐,他还用一种名为“犹太人耳朵”的植物治疗喉疾。他知道哪种灯芯草能为牛治病,哪种薄荷叶能为马疗伤。他熟知蔓陀罗草的美妙和功效,人人都知道这种植物有阴阳两性。他有许多偏方。他用蝾螈毛治疗烫伤,按照普林尼的说法,尼禄的餐巾就用这种蝾螈毛制作而成。于苏斯有一只曲颈瓶和一只长颈瓶,他熬制并出售这种药物。据说他曾经在白德朗疯人院被关了一阵子,因为别人认为他是个疯子。当人们发现他不过是个诗人的时候,便把他放了出来。这种传说可能不真实,我们每人都有这样一些必须忍受的传闻。
实际上,于苏斯自认为博学多才,他气质高雅,是一位上了年纪的拉丁诗人。他在两方面学有专长:既懂医术又写诗,他那夸张而又晦涩难懂的诗歌足以与拉班和伟达相媲美。他有可能创作同布夫尔神父作品一样成功的耶稣式的悲剧。他十分熟悉那些令人敬畏的古诗的诗韵与格律,于是便有了一整套传统的比喻手法。遇到一位母亲走在两个女儿的后面,他会说这是一长两短的诗体,遇到一位父亲行走在两个儿子后面,他会说这是两短一长的诗体,遇到一个行走在祖父母中间的小孩,他会说这是一长一短一长的诗体。“艺多不养身”,萨勒那学派说过:吃得少,经常吃。于苏斯吃得少,但却不是经常吃,因此他只遵守了这一箴言的一半,另一半却弃之不顾。但这是众人的错,他们不到他这儿来,购药的人又少。于苏斯常说:把话说出来就是一种慰藉。狼大吼一声,羊长了毛,树林有了夜莺,女人有人爱,智者说出箴言,都会产生慰藉之感。在必要之时,于苏斯会编一些由他表演的一些闹剧以促销他的药物。在他的作品中,有一篇是表现休士·米德尔登骑士英勇事迹的牧歌,这位骑士于1608年将一条河引入伦敦。那条静静的河流原在离伦敦六十英里的哈特佛州境内,米德尔登骑士来到那儿占领这条河,他带着六百人,用铁锹和十字镐开始疏浚、挖掘河床,他们有时在一个地方筑起二十来尺高的堤,有时又在另一个地方挖一条三十来尺深的沟,他们建成 ............

书籍插图:
书籍《笑面人·世界文学名著典藏》 - 插图1

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家
书云 Open E-Library » 笑面人·世界文学名著典藏 - (EPUB全文下载)