诗经注译 - (TXT全文下载)

文件大小:0.25mb。
书籍内容:

《诗经》简介
  《诗经》是中国第一部诗歌总集。它汇集了从西周初年到春秋中期五百多年间的诗歌三百零五篇。〈诗经〉在先秦叫做〈诗〉,或者取诗的数目整数叫《诗三百》,本来只是一本诗集。从汉代起,儒家学者把《诗》当作经典,尊称为《诗经》,列入“五经”之中,它原来的文学性质就变成了同政治、道德等密切相连的教化人的教科书,也称“诗教”。

  《诗经》中的三百零五篇诗分为风、雅、颂三部分。“风”的意思是土风、风谣,也就是各地方的民歌民谣。“风”包括了十五个地方的民歌,即“十五国风”,共一百六十篇。“雅”是正声雅乐,是正统的宫廷乐歌。“雅”分为“大雅”(用于隆重盛大宴会的典礼―)和“小雅”(用于一般宴会的典礼),一共有一百零五篇。“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀祖先,祈祷和赞颂神明,现存共四十篇。《诗经》的三百零五篇诗歌,广泛地反映了当时社会生活的各个方面,内容涉及政治、经济、伦理、天文、地理、外交、风俗、文艺各个方面,被誉为古代社会的人生百科全书,对后世产生过深远的影响。

  《诗经》编辑成书的年代约在春秋后期,据说孔子曾经删定过〈诗经〉。到汉代,传授《诗经》的有四家。齐国辕固所传的《诗》叫《齐诗》,鲁国申培所传的《诗》叫《鲁诗》,燕国韩婴所传的《诗》叫《韩诗》,鲁国毛亨所传的《诗》叫《毛诗》。东汉时,《毛诗》得到了官方和学者们的认同,逐渐盛行,齐、鲁、韩三家《诗》逐渐衰落以至亡佚。现在我们见到的《诗经》,就是毛亨传下来的,我们这里选录的《诗经》,原文主要依据清代阮元校订的《十三经注疏》,并广泛参考了其他研究《诗经》的专著。

  国  风

  关  睢葛  覃卷  耳

  螽  斯桃  夭]  q

  汉  广 汝  坟鹊  巢

  采  蘩 草  虫甘  棠

  行  露 有 梅小  星

  江 有 汜野有死驺  虞

  柏  舟 绿  衣燕  燕

  日  月击  鼓凯  风

  雄  雉 匏有苦叶 谷  风

  式  微简  兮泉  水

  北  门静  女二子乘舟

  柏  舟墙 有 茨相  鼠

  载  驰考  磐硕  人

  芄  兰氓河  广

  有  狐木  瓜黍  离

  君子阳阳葛  蕉采  葛

  大  车将 仲 子叔 于 田

  遵 大 路女曰鸡鸣有女同车

  狡  童褰  裳风  雨

  扬 之 水出其东门野有蔓草

  还东方未明甫  田

  园 有 桃 十亩之间伐  檀

  硕  鼠蟋  蟀 山 有 枢

  m  杜无  衣葛  生

  蒹  葭无  衣权  舆

  衡  门墓  门防有鹊巢

  月  出泽  陂素  冠

  隰有长楚蜉  蝣候  人

  七  月鸱  ^破  斧

  伐  柯鹿  鸣常  棣

  小  雅

  采  薇鱼  丽鸿  雁

  沔  水鹤  鸣无  羊

  小  宛巧  言谷  风

  北  山无将大车鼓  钟

  车  r青  蝇菀  柳  

  隰  桑绵  蛮苕 之 华

  何草不黄

  大  雅

  思   齐灵   台

  颂

  维  清天  作丰   年

  小   毖

关雎
  ――男欢女爱的千古绝唱

  【原文】

  关关雎鸠①,在河之洲②。

  窈窕淑女③,君子好逑④。

  参差荇菜⑤,左右流之⑥。

  窈窕淑女,寤寐求之⑦。

  求之不得,寤寐思服⑧。

  悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。

  参差荇菜,左右采之。

  窈窕淑女,琴瑟友之⑾。

  参差荇菜,左右毛之⑿。

  窈窕淑女,钟鼓乐之。

  【注释】   

  ①关关:水鸟鸣叫的声音。雎(ju)鸠:一种水鸟。 ②洲:水中的陆地。 ③窈窕(yao tiao):内心,外貌美好的样子。淑:好,善。 ④君子:这里指女子对男子的尊称。逑(qiu):配偶。 ⑤参差(cen ci):长短不齐的样子。荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。 ⑥流:用作“求”,意思是求取,择取。 ⑦寤(wu):睡醒。寐(mei):睡着。 ⑧思:语气助词,没有实义。服:思念。 ⑨悠:忧思的样子。 ⑩辗转:转动。反侧:翻来覆去。 琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。友:友好交往,亲近。 ⑿毛:拔取。

  【译文】

  关关鸣叫的水鸟,

  栖居在河中沙洲。

  善良美丽的姑娘,

  好男儿的好配偶。

  长短不齐的荇菜,

  姑娘左右去摘采。

  善良美丽的姑娘,

  醒来做梦都想她。

  思念追求不可得,

  醒来做梦长相思。

  悠悠思念情意切,

  翻来覆去难入眠。

  长短不齐的荇菜,

  姑娘左右去摘采。

  善良美丽的姑娘,

  弹琴鼓瑟亲近她。

  长短不齐的荇菜,

  姑娘左右去摘取。

  善良美丽的姑娘,

  敲钟击鼓取悦她。

  【读解】

  民间的歌,唱出的是百姓的心声,唱出的是对生活真实体验的实实在在的道理。它的动人之处是道出了凡胎肉身的我们都能体验到的人生经历和道理,它的光辉使文人的矫柔造作和酸腐之气显得苍白贫血和令人作呕。

  老百姓的歌跟老百姓的话一样,朴实、真切,一针见血,有血有肉。男大当婚,女大当嫁,这是千古不易的真理,自然的法则。好男儿见到好姑娘砰然心动,好姑娘见到好男儿倾慕不已,这是最合乎自然,最合乎人性的冲动,才是最让人匪夷所思的怪事。

  妙龄少女怀春,翩翩少年钟情,大概应该算作人间永恒的主题。真挚动人的情歌,也可以说是千古绝唱。男欢女爱本是天经地义的事情,可是有人偏要就此去考证发掘,钻进牛角尖去寻找微言大义,也有人扳起面孔做论文说废话,还有人意在此而故意言彼,更有人无病呻吟故作多情。人这个怪物,总要无事生非地造出一些鬼来吓唬自己,总是造些枷锁来给自己套上,就是不愿意对着镜子正面地、里里外外地看着自己。

  时代在变,莫非人性也真地在变? ............

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载TXT文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 诗经注译 - (TXT全文下载)