大学英语四级翻译特训 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.33 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

目录

前言
第一章 高分应试指南
第一节 四级新题型介绍
一、试卷结构
二、新题型说明
第二节 翻译题型介绍及最新样题分析
一、翻译题型介绍
二、评分标准
三、最新样题
四、参考译文
第二章 翻译高分秘笈
第一节 词语的翻译
一、词义选择
二、词性转换
三、词语增补
四、词语省略
五、成语和习语翻译
第二节 句子和篇章的翻译
一、句子的翻译
二、篇章的翻译
第三章 翻译常见问题及应试点拨
第一节 翻译常见问题
一、词汇
二、句子
三、篇章
第二节 翻译应试点拨
一、理解
二、表达
第三节 翻译话题词汇
一、历史
二、文化
三、经济
四、社会
五、科技能源环境
六、人文自然景观
七、文学艺术
第四章 模拟大演练
第一节 历史篇
第二节 文化篇
第三节 经济篇
第四节 社会篇
第五节 科技能源环境篇
第六节 人文自然景观篇
第七节 文学艺术篇
第五章 模拟大演练答案及难点解析
前言
自2007年6月大学英语四、六级考试全面实施改革后,2013年8月,四、六级的部分题型再次作了调整。调整后,四级和六级的试卷结构和测试题型相同,其试卷结构、测试内容、测试题型、分值比例和考试时间如下表所示:
为了帮助考生全面了解并从容应对改革后的四级考试,新东方考试研究中心特根据全国大学英语四、六级考试委员会对题型的局部调整对“特训”系列丛书进行了全面修订。改版后本丛书紧扣四、六级考试改革要求,深入剖析四、六级考试新题型,集指导、练习于一体,是不可多得的四、六级备考辅导丛书。
本丛书之一的《大学英语四级翻译特训》,结合四六级考试中心网站下发的《关于大学英语四、六级考试题型调整的说明》、最新四级考试样卷及真题,深入剖析四级翻译考试的规律和趋势,为考生更快更好地突破改革后的四级翻译提供制胜之道。本书特点归纳如下:
透析最新题型,攻克翻译难关
改革后的四级翻译将原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。翻译文章长度为140-160个汉字。
本书首先对翻译新题型进行了深入的解读,对翻译样题进行了全面的剖析,归纳了汉译英常见的词、句、篇翻译错误陷阱,提供了最切合四级汉译英翻译的词、句、篇翻译技巧,为考生全方位地解答了四级汉译英的各种困惑。同时,本书还为考生归纳总结了关于中国文化、历史、经济、社会发展等相关的话题词汇,翻译词汇一网打尽,帮助考生摆脱翻译词汇障碍。
全真模拟训练,热点话题全覆盖
编者在认真研究四级翻译样题及最新真题的基础上,把握命题规律,结合四级翻译改革的要求及对其的理解,精心编写了200篇翻译模拟训练文章。所选材料的题材、内容、词数和难易程度都遵照四级考试样题的标准,力求为考生创造一个全真的翻译考试氛围,帮助考生提前进入考试状态。
另外,每篇翻译文章之后配有【词汇注释】、【翻译难点】和【参考译文】,帮助考生掌握和认知话题词汇,逐字逐句解决翻译难点,考生可以自己先练习翻译,根据自己认为的难点,有针对性地与【参考译文】进行对照,更高效地提高自己的翻译水平。
毋庸置疑,提高四级翻译的水平是提高四级考试分数的重要环节。我们精心打造这本书的目的就在于,让所有考生都能在最短的时间里,迅速掌握翻译技巧,结合充分的练习真正提高翻译能力。
本书得以顺利完成,要特别感谢汇智博纳工作室的金利、蒋志华、何静、李岩岩、陈娜、肖琦、梅晓艳等老师。他们对英语教学和研究的热爱和投入才使得本书能在第一时间与考生见面。
相信各位考生在掌握了有效的技巧后,结合科学的练习,定可从容应对改革后的四级翻译!最后祝所有备战四级考试的考生都能取得理想的成绩!
新东方考试研究中心
第一章 高分应试指南
第一节 四级新题型介绍
2013年8月,全国大学英语四、六级考试委员会对四级考试的试卷结构和测试题型作出了局部调整。调整后,四级和六级的试卷结构和测试题型相同。
一、试卷结构
四级的试卷结构、测试内容、测试题型、分值比例和考试时间如下表所示:
二、新题型说明
1. 单词及词组听写
原复合式听写调整为单词及词组听写,短文长度及难度不变。要求考生在听懂短文的基础上,用所听到的原文填写空缺的单词或词组,共10题。短文播放三遍。
2. 长篇阅读
原快速阅读理解调整为长篇阅读理解,篇章长度和难度不变。篇章后附有10个句子,每句一题。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出与每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能对应两题,有的段落可能不对应任何一题。
3. 翻译
原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。段落长度为140-160个汉字。
第二节 翻译题型介绍及最新样题分析
一、翻译题型介绍
1. 原题型
在改革前的大学英语四级考试中,翻译部分为汉译英,共5个句子,分值占5%,形式是补充英语句子,即把括号内的汉语翻译成英语。所给汉语仅仅是句子的一部分,通常考查一些核心动词的搭配,惯用表达,虚拟、倒装等重点语法知识。
2. 新题型
改革后,原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国历史、文化、经济、社会发展等,长度为140-160个汉字。与以往只翻译部分句子相比,翻译整个段落的难度直线上升。段落翻译能够更加深入地考查考生对英语的实际运用能力,考查考生对词汇、语法、惯用搭配、上下文连贯等的掌握。
二、评分标准
如换算成百分制,本题满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各档次的评分标准见下表:
档次
评分标准
13-15分
译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。
10-12分
译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。
7-9分
译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。
4-6分
译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。
1-3分
译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。
0分
未作答,或只有几个孤立的词,或译文 ............

书籍插图:
书籍《大学英语四级翻译特训》 - 插图1
书籍《大学英语四级翻译特训》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 大学英语四级翻译特训 - (EPUB全文下载)