萨特传 - (TXT全文下载)
文件大小:0.68mb。
书籍内容:
译者序言
1986 年 4 月,我正在翻译这本书,传来了西蒙娜・德・波伏瓦病逝于巴 黎的消息。
仿佛能够自主选择似的,波伏瓦在萨特离世几乎整整六年的那一时刻, 同她梦魂萦绕的人相会去了。而这提前的一天也许正反映出她那迫不及待的 心情。
这是怎样的一对人生伴侣! 我的心情无法言说,只是更加埋头翻译,很快译完了全书。 这样,我的工作就不仅仅是对萨特一个人的纪念,更包含着为这一对世
界文坛上绝无仅有、充满传奇色彩的终身伴侣的祝福,愿他们在天之灵安息! 何况这书本来就是他们两人在特殊情况下合作的结晶。
(一)
到了 70 年代,也就是萨特六十五岁以后,他的健康状况开始恶化;由 于动脉狭窄、脑血栓和糖尿病而导致中风、昏睡、健忘、思维紊乱、产生幻 觉和视力急剧减退等症状。
1974 年 6 月,萨特的情况有了明显好转,他不再昏昏欲睡,健忘和幻觉
症状也很少发生。或许是感受到死亡阴影的迫近,他想写一本自传性质的书, 对自己的一生作一个全面的回顾,也算是给世人留下一份遗嘱和交代。但这 时他的眼睛近乎完全失明,完全丧失了写作能力。
波伏瓦注意到这一情况,而且注意到她同萨特的谈话已经恢复到以前他
们经常进行的那种水平。为了实现萨特的愿望,她建议,在假期中用磁带录 下他们的谈话,而谈话的内容就是萨特想写的那本自传性质的书。萨特十分 赞同这个方法,并用手指着自己的眼睛说,“这样正好弥补这个!”
谈话的时间是这一年的 8 月和 9 月,地点先是在罗马,然后在巴黎。谈
话围绕萨特一生的各个方面,按不同的主题分成若干次进行。 萨特去世后,波伏瓦根据录音对这个谈话作了整理,使它有一个适于阅
读的形式,同时又尽可能地保留它的自然色彩。这就是本书第二部分也就是
主要部分的内容。(篇幅约占全书四分之三) 本书第一部分是波伏瓦关于萨特最后十年生活的回忆录。这是她在萨特
逝世后根据自己的日记和搜集的其它许多材料写作而成的。
在 20 世纪的法国作家中,波伏瓦称得上首屈一指的写回忆录的高手, 她写得既多又好。这个名为“向萨特告别”的回忆录是她的封笔之作。本来 在完成 ToutCompetFait(1972 年)一书后她就打算结束自己的回忆录写作生 涯;只是萨特逝世后,她那一缕深切的怀念之情终不能自已,于是饱蘸着不 尽的情思写下这最后一部传世之作。
她以前的回忆录作品,儿乎每一部都有反映萨特生活情况的内容,但毕 竟是自传性质的,以她自己的生活经历为主。而这部回忆录,正如她在书的 开头所说,是她的第一本、无疑也是最后一本在付印前没有让萨特读到的书; 而它是整个地献给萨特的,全都是关于萨特的,她在书中尽可能地少谈自己。 这个回忆录完全可以看成是关于萨特的传记。
该书出版后,评论界普遍认为,这是萨特逝世后出版的关于萨特的最有 价值的一部书。
萨特只写过一本自传《词语》,时间到他十岁、母亲再婚前的童年生活 为止。萨特对自己的过去毫不留恋,不喜欢过多地回忆,他不像波伏瓦那样 留给我们很多自传作品。这对于那些想了解他的人来说,不能不说是一个极 大的缺憾。
本书在很大程度上使这个缺憾得以弥补。它完全可以看作《词语》的一 个续集,是萨特的口述自传,另外再加上波伏瓦关于他最后十年生活的传记, 内容是非常丰富的。
萨特一生接受的采访和谈话不计其数。他的谈话是很有特点的。生动、 活跃、风趣,闻其声如见其人;对人生的深层体验结合着精辟的哲理分析, 时时闪现着睿智的光芒。
萨特此时年近七十,到了我们中国人说的“从心所欲”的年龄。他的这 个谈话比以前更加坦率、直白,不加任何掩饰,达到“赤条条来去无挂牵” 的境界,使我们得以直窥他的内心世界和了解许多甚至属于他个人隐秘的东 西。
更难能可贵的是有波伏瓦同他对话。萨特说过,波伏瓦不仅在哲学知识 上,而且在对他这个人、对他想做的事情的认识上都达到与他同等的水平, 是他最理想的对话者。她对过去经历的准确切致的记忆,恰好可以弥补萨特 忽略或遗忘过去事实的不足;她适时地启发、引导和提示,使萨特能够克服 疲劳、年老带来的迟钝,很快深入到问题的实质,充分表达自己的思想。他 们俩共同创造,言此及彼,心有灵犀,意领神会,这就使得这个长篇谈话不 但保持了萨特的一贯风格,而且可以说是一次最高水平的发挥。
在这个“向萨特告别”的回忆录中,波伏瓦逐年逐月记述了萨特最后十
年的生活情况:他经历的各种重大事件,他的日常生活起居,他的写作,他 的度假,他同女人的交往,特别是,他的病情以及他与病魔和命运的抗争。 由于作者对事情的来龙去脉了如指掌,时时插有带说明性质的追忆和分析议 论,这种准确细致的叙述并没有给人以流水帐的感觉;这最后十年的情况成 了一个集中的发散点,辐射着萨特的整个一生。
这个回忆录保持了波伏瓦的一贯风格,记载事件准确明晰,详略得当;
勾勒人物简洁有致,生动传神;描绘景色明丽如画,使人如临其境。而她对 萨特的深厚感情流动贯穿于全部文字之中,悱恻缠绵,体贴入微,感人的力 量更甚于以前的作品。
波伏瓦在回忆录中记述的都是她亲身经历的事情,她对萨特熟悉和了解
的程度再无第二人可比,她对各种事件的记述尽可能做到真实客观,哪怕是 对于她不喜欢的人,如彼埃尔・维克多和萨特的养女阿莱特・艾卡姆,她也 如实记下他们同萨特的密切交往和萨特对他们的重视,这样,她的这个回忆 录作为史料具有无可争议的权威性。她那明快、清新、生动、细腻的笔触, 使这个回忆录具有很高的美文价值。而她那思想家的深邃眼光和丰富的生活 体验,又给我们许多人生真理的启迪,引发我们联想和思索。
无论是这个长篇谈话还是这个回忆录,它们都有一个共同的特点,就是 不仅仅涉及那些大家都知道的重大事件,更多地是谈论和记述了萨特的日常 生活,对于那些鲜为人知的甚至只有他们两人知道的事情则有更详细的解
说。
这就使得本书在凸现萨特个性方面大大胜过许多根据间接材料和印象 为萨特立传者。本书给了我们“这一个”萨特,一个本真的、自然的、未加
任何雕琢和修饰的萨特;他当然有其伟大和过人之处,但在许多地方,他跟 我 ............
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载TXT文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 萨特传 - (TXT全文下载)