帕帕朗基 - (TXT全文下载)
文件大小:0.09mb。
书籍内容:
第一部分作者引言
屠牙威从未想过把这些演说稿拿到欧洲公开发表,更不要说印刷成书了。这些讲稿完全是为他的波利尼西亚同胞所准备的。(脚注:太平洋提阿维亚岛酋长屠牙威,虽然还没有正式做过这些演说,却用当地的语言写出了草稿,现在把它译成德文。)我现在没有征得他的同意,甚至违背了他的意愿,把这些演说的内容介绍给欧洲的读者,只是出自我个人的信念,觉得这些内容对我们白种人和开化了的人们具有阅读价值。从这些演说稿中我们可以看到,一个还同大自然紧密拥抱的人是如何观察我们和我们的文化的。我们要用他的眼睛来审视我们自己,从一个我们永远不可能采取的角度来审视我们自己。尽管,特别是在某些文明的狂热鼓吹者看来,他的观察很肤浅,甚至很幼稚,或许还会有一种胡说八道的感觉,但我们还是希望有理智的和有羞愧感的人们,能够深思一下屠牙威的某些话。但愿这些话能够促使我们进行自我反省。因为他的智慧来源于纯朴,来源于上帝,而不是来源于学问。
这些演说稿不外乎是向太平洋的全体原始部族呼吁,摆脱欧洲大陆开化的民族对他们的影响。屠牙威是个鄙视欧洲的人,他生活在这样一种深刻的信念之中,他认为他的祖先犯下的一个最大的错误,就是接受了欧洲的文明之光。他就像传说中法伽萨的圣女一样,在高高的岩石上摇动着魔扇驱逐第一批白种人传教士:“滚开吧,你们这些造孽的魔鬼!”――他同样也看到了欧洲的魔鬼,为了捍卫他的圣洁,必须拒绝那些有害的学说。
在我初识屠牙威的时候,他还平和地生活在乌婆卢岛的提阿维亚村中,乌婆卢是远离欧洲的萨摩亚群岛的一个小岛,他是提阿维亚村的头人和最高酋长。他给我的第一个印象,是一个友好的巨人。他身高约两米,四肢异常发达。他的声音却恰好相反,柔软而温和,如同一个女人。他的浓眉之下,一双深凹的黑色大眼睛深藏着某种迷茫和疑惑。当他突然开口说话,有如一股暖流喷发出来,显现出善良和开朗的性格。
除此之外,屠牙威和他的土著兄弟们差别不大。他平时喜欢喝卡瓦茶(脚注:萨摩亚民间饮料,用卡瓦根茎制成。),早上和晚上也去做罗陀(脚注:萨摩亚土语,即礼拜),吃香蕉、野芋头和果酱,并保持所有当地的风俗习惯。如果他半闭着眼睛,梦幻般地躺在家中的睡垫上,那么,他最亲近的人就会知道,他正在苦思什么,正在寻找着解决疑难问题的方法。
如果说一般的土著人像孩子一样,只生活在他的感性世界和现实当中,不去审视自我或周围的环境,那么屠牙威是个例外。他超出一般土著人之上,他有自己的意识,那是一切原始民族与我们不同的一种内在功能。
很可能是这种特殊的功能,使得屠牙威产生了要了解遥远欧洲的愿望:当他还在圣母会教会学校接受初级教育时,他就产生了这种强烈的欲念,但直到在他成年以后才得到了满足。他参加了由各个部族人员组成的欧洲观光团,带着贪婪的求知欲,先后访问了欧洲所有国家,仔细了解了这些国家的特点和文化。我多次吃惊地看到,他对一些看起来不起眼的小事,了解得尤其清楚。屠牙威具有高度清醒和没有偏见的观察事物的能力,没有什么东西可以使他盲从,也没有什么言语可以使他忽视真实。他能够立即抓住事物本身;而且在所有这些观察中,始终不会偏离自己的立场。
虽然我在屠牙威身边生活了一年之久――我当时是村教团的成员――但只是在我身上彻底嗅不到欧洲气味,或者说把欧洲观念完全忘掉了以后,他才向我袒露了他的心怀。只是当他确信我已经熟悉了他淳朴的智慧,不再会嘲笑他时(我从来没有这样做过),他才向我讲述了他的部分记录。他在读这些记录的时候,没有任何慷慨激昂或是故弄玄虚,而是平静得就好像在讲述一段历史。然而,恰恰是他的这种讲述方式,使我感到他所讲述的一切是如此的纯洁和清新,使我产生了要把所听到的记录下来的强烈愿望。
又过了很久,屠牙威才把他的记录交到我的手上,允许我把它译成德文,但他只是为了听一听我个人的看法,而不是出于记录本身的目的。他的所有这些演说均是草稿,都还没有最后成章。屠牙威从未把它看成是什么特殊的东西,他想把头脑中的材料继续条分缕析,把各个问题都想清楚了以后,就在波利尼西亚开始他的“传教”。他就是这么说的,我却等不到这一天了,因为我不得不离开太平洋。
虽然我在翻译时竭尽全力尽可能地忠实于原文,也没有对材料的次序做任何改动,但我仍然知道,这些演说的形式,它们身处的环境气氛,已经消失殆尽。我恳请读者原谅,请你们理解,把一种原始的语言译成德文,既要保持它那种孩童般的表达方式,又不能使其变得过于平淡和乏味,是何等困难。
欧洲的所有文化成果,都被屠牙威看成是失误,看成是死胡同,而屠牙威,却是一个没有文化的岛民。如果这一切不是以一种奇妙的天真和一颗谦恭的心表达出来的话,就似乎有些狂妄不羁。他警告他的同胞,甚至号召他们从白种人的迷魅中解脱出来。他使用了一种忧郁的声调,他强调,他的“传教”工作是出于对人类的爱,而不是仇恨。“你们以为给我们带来了光明”,他在我们最后一次见面时对我说,“但实际上是把我们拉进了黑暗”。他用孩子般的真诚和对真理的热爱观察事物和生命的进程,因而有时会陷入自相矛盾的境地;他从中发现了深刻的道德缺陷,当他把这些列举出来并再次回首时,它们成为了他的最终体验。他无法认识欧洲文化的高度价值之所在,认为它远离人性,并使人变得虚伪、不自然和堕落。当他从我们的皮肤即我们的外表开始列举我们的成就,并完全非欧洲地、不虔诚地直呼其名时,他实际上是有限地揭露了我们自己的表演。对此,我真的不知道,到底是应该嘲笑作者,还是嘲笑他所讲述的对象。
我以为,对我们欧洲人来说,屠牙威演说的价值,就在于他孩子般的坦诚和不虔诚的心态,这正是这些演说稿之所以应该公开发表的理由。世界战争使我们欧洲人开始怀疑自己,并开始去探索事物的真实内涵。我们开始怀疑,我们通过文化是否能够实现自己的理想,因此,我们也就不能把自己看得过于高尚,而应该在思想上把自己下放到这个太平洋岛民的淳朴的思维和 ............
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载TXT文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 帕帕朗基 - (TXT全文下载)