食物语言学 - (EPUB全文下载)

文件大小:2.89 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

献给珍妮特
目录
引言
第一章 如何看菜单
第二章 先上前菜
第三章 从醋香炖肉到炸鱼薯条
第四章 番茄酱、鸡尾酒和海盗
第五章 以烤面包祝酒
第六章 你叫谁火鸡?
第七章 性、毒品和寿司卷
第八章 薯片和自我
第九章 色拉、调味汁以及骑士面粉
第十章 马卡伦、马卡龙、马卡龙尼
第十一章 冰冻果子露、烟花和冰镇薄荷酒
第十二章 这名字是不是让我听上去很胖?——为什么冰激凌(Ice cream)和薄脆饼干(cracker)的名字不同?
第十三章 中国人为什么没有甜点
尾声
致敬
引言
本书由两个问题开始。第一个来自凯蒂,我老朋友吉姆和琳达的女儿。她是一个富有洞察力的7岁小女孩。她问我为什么番茄酱(ketchup)瓶子上总是标着“番茄番茄酱(tomato ketchup)”。(不信你可以去看看:大部分的瓶子上都是这么写的。)她问,这不是多此一举吗?没错,这问题十分合情合理。毕竟,我去酒吧点玛格丽塔,不会说“龙舌兰玛格丽塔”。因为玛格丽塔就是龙舌兰做的。(不然的话,就是代吉里酒。或者吉姆雷特。甚至,上帝保佑,大都会鸡尾酒。)龙舌兰是共识。
那为什么我们要说番茄番茄酱?
第二个问题来自雪莉,我的一个香港朋友。当时我还是一个年轻的语言学家,在香港学粤语,所有人都信誓旦旦地对我说ketchup源自中文,它的后半部分,tchup,正是粤语中的“汁”,而前半部分,ke,正是粤语“番茄”的后半部分。雪莉一直都确信ketchup是一个中文词,甚至当她去美国的一家麦当劳时,她问朋友ketchup的英文是什么,问得她朋友一头雾水。但ketchup怎么可能是中文呢?
看来,凯蒂和雪莉的问题有着相同的答案。如今我们吃的番茄酱[(ketchup)ketchup]和许多个世纪之前的原版已然相去甚远。现在,很少有人会意识到ke-tchup源于中国福建省的一种发酵鱼露(那儿也是tea这个词的源头)。14至18世纪,中国商人在东南亚各个港口安家立业,同时也带来了中国的发酵技术。他们将当地的鱼通过发酵制成ke-tchup——一种和现在越南鱼露(nuoc mam)相似的酱料。他们也用一种红色的酵素、糖浆以及棕榈糖发酵大米,将其蒸馏制成了朗姆酒的始祖亚力酒。这是第一种广为酿制的酒,早在朗姆酒和金酒发明之前。1650年左右,当英格兰和德国水手和商人来到亚洲购买丝绸、瓷器及茶叶的时候,他们也会购买大量的亚力酒,并以此为原料,配制出世界上第一种鸡尾酒(潘趣酒),慰劳他们的海军。(潘趣酒最终也演化成许多现代的鸡尾酒,类似代吉里酒、吉姆雷特以及玛格丽塔。)一路上,他们也尝试了刺激味蕾的鱼露。
这些商人将ke-tchup带回了欧洲。在之后的400年中,为了适应西方人的口味,它也不断在变化,甚至将最初的主要原料发酵鱼弃之不用。早期人们使用英国蘑菇代替鱼,在简·奥斯丁家中则是用核桃。在19世纪的英格兰,ketchup有许多不同的配方;最终,最受欢迎的一种配方中加入了番茄,并流入了美国,在那里它又多入了一味——砂糖。之后,人们又加了更多糖进去。这一版本最后便成为如今美国的国家调味料,之后又出口到了香港和世界各地。
番茄酱的故事是一扇窗,能让我们看到东西方文化的碰撞。正是这种碰撞造就了我们如今每日的饮食。它告诉我们水手和商人是如何在1000年的时间里融合东西方的饮食偏好,形成了如今的各个菜系。但是,散落在现代各语种中的语言学证据告诉我们,这一伟大的过程创造出的不仅仅是番茄酱。炸鱼薯条,英国的国菜,源于波斯语的sikbāj(醋香炖肉)
(1)

。这是一种酸甜的炖菜,里面加了醋和洋葱,是6世纪波斯国王所热爱的食物。这道菜的名字sikbāj在好几种语言中都留下了蛛丝马迹——法国菜aspic(花色肉冻)、西班牙菜escabeche(酸橘汁腌鱼),或者秘鲁菜ceviche(酸橘汁腌鱼)。它的故事也不断出现在历史中,从中世纪的巴格达黄金皇宫到地中海水手的木船,从中世纪基督教的宗教禁食到1492年犹太人留在西班牙的安息日冷鱼。
马卡伦(macaroons)、马卡龙(macarons)和马卡龙尼(macaroni)源于同一种甜面团。它们融合了波斯的杏仁油酥点心劳金纳(lauzinaj)、阿拉伯的面食以及罗马人种在西西里的硬质小麦,也就是罗马帝国的早餐。
我们将从科学、政治以及文化角度来寻找这些问题的答案。是谁最先想到把奶油和果汁放在一个桶中,并把桶放在盐和冰中来制作果汁冰糕或者冰激凌的?这又和当今可口可乐和百事的享有专利的药用糖浆有什么关联?这些答案就在对sherbet,sorbet以及syrup这些词的探索中,以及他们如何从一个意为“饮料”或者“糖浆”的阿拉伯词语演变而来。
为什么火鸡(turkey),一种墨西哥土生土长的鸟,成了地中海东岸一个宗教民主制国家的名字(土耳其)?这一定和15和16世纪葡萄牙的狂热保密主义有关。葡萄牙人不愿让其他国家在海外寻找黄金、香料以及异域鸟类,这就导致了人们将一种从马穆鲁克带进的一种完全不同的鸟类和火鸡混淆了起来。
我们为什么要在婚礼上敬酒(give toasts)?这与人们习惯将烤面包机(toaster ovens)作为结婚礼物无关,但令人惊讶的是,他们有一段共同的与烤面包(toasted bread)有关的历史。
为什么我们如此热衷于在饭后吃点甜的?我们如此热衷,以至于美国的中餐馆都被我们影响,在饭后提供甜点,而实际上,在他们的文化中,并没有“甜点(dessert)”这个词,更别提“幸运签饼(fortune cookie)”了。我们将会探索甜点的历史(源于安达卢西亚、巴格达以及波斯)。我们会介绍菜系的语法,饭后吃甜点的想法(或者应该说在开始的时候)是源于隐性结构,这种结构定义了一种菜系,正如语法规则定义一门语言一样。
这种食物的语言帮助我们理解文明之间的联系,以及全球化这件事。其实并非如我们所想,全球化进程是近期才开始的。早在几百年甚至几千年之前,它就开始了,起因是人类最基本的一种追求:找到好吃的。你也许可以叫这本书“食源学(EATymol ............

书籍插图:
书籍《食物语言学》 - 插图1
书籍《食物语言学》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家
书云 Open E-Library » 食物语言学 - (EPUB全文下载)