美国汉学纵横谈 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.26 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

图书在版编目(CIP)数据
美国汉学纵横谈/顾钧著.—上海:华东师范大学出版社,2016
ISBN 978-7-5675-5824-3
Ⅰ.美… Ⅱ.顾… Ⅲ.汉学-研究-美国 Ⅳ.①K207.8
中国版本图书馆CIP数据核字(2016)第262866号
美国汉学纵横谈
著  者 顾钧
项目编辑 宋坚之
审读编辑 曾睿
装帧设计 崔楚
出版发行 华东师范大学出版社
社  址 上海市中山北路3663号 邮编 200062
网  址 www.ecnupress.com.cn
电  话 021-60821666 行政传真 021-62572105
客服电话 021-62865537 门市(邮购)电话 021-62869887
地  址 上海市中山北路3663号华东师范大学校内先锋路口
网  店 http://hdsdcbs.tmall.com
印 刷 者 上海景条印刷有限公司
开  本 889×1194 32开
印  张 8.125
字  数 177千字
版  次 2016年12月第1版
印  次 2016年12月第1次
书  号 ISBN 978-7-5675-5824-3/G·9914
定  价 39.80元
出 版 人 王焰
(如发现本版图书有印订质量问题,请寄回本社客服中心调换或电话021-62865537联系)
一、19世纪
美国人出版的第一部汉语教材
中国的第一份英文刊物
美国东方学会及其汉学研究
绛帐遥相设——卫三畏与戈鲲化的交往
《中国总论》的两个版本
美国人最初的汉语学习
最早去美国的中国人
二、20世纪
顾立雅与《中国之诞生》
美国孔子研究的开山之作
美国第一位女汉学家
卜德的博士论文
美国学者眼中的乾隆朝文字狱
君子的勋业与行藏——评狄百瑞《儒家的困境》
费正清的汉语学习
《筹办夷务始末》最早的使用者
赫德的三个研究者
恒慕义与《古史辨》
普林斯顿大学早期的中国研究
胡适与葛思德图书馆
顾颉刚与卜德的文字之交
第一批美国留学生在北京
从美国留学生看民国北京的学术地位
二战中的美国汉学家
三、典籍英译
美国人最早的《关雎》英译
漫谈《卷耳》英译
野外的死鹿、蔓草和爱情——评傅汉思《梅花与宫闱佳丽》
“子罕言利与命与仁”的英译问题
文学家司马迁的异域知音——华兹生与《史记》
华兹生的《庄子》英译
关于英文本《中国参考书目解题》
《诸蕃志》译注:一项跨国工程
赛珍珠的英译《水浒传》
也说《聊斋志异》在西方的最早译介
韩南与三部言情小说
卜德与《燕京岁时记》
《怀旧》的三个英译本
王际真的鲁迅译介
姚克与两份鲁迅英文小传
《哥伦比亚中国现代文学读本》中的鲁迅
冯友兰《中国哲学史》的英译本
一、19世纪
美国人出版的第一部汉语教材
《广东方言读本》(A Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect)是美国人出版的第一部汉语教材,也是在中国写作完成的第一本练习广东方言的实用手册,具有重要的历史意义。该教材尚无固定的中文译名,日本学者曾使用《广东语模范文章注释》、《广东语句选》等译名,恐怕还是称为《广东方言读本》比较合适,下文简称为《读本》。
《读本》的主编者裨治文(Elijah C.Bridgman, 1801—1861)是美国第一位来华传教士,于1830年初抵达广州。他早在1835年就有意要编写一本汉语教材,后于1837年开始动手,第二年完成。《广东方言读本》1841年在澳门出版,大8开本,693页,成为美国人有史以来最早的汉语教材。
为了表彰裨治文的这一大贡献,纽约大学在同年授予他神学博士学位。在裨治文之前,最早来华的英国传教士马礼逊(Robert Morrison)也因其编写的《华英字典》被格拉斯哥大学授予神学博士学位,时间是1817年。19世纪的传教士最早往往是凭借语言学的业绩而得到学界承认的。
裨治文之所以要编写《读本》,是因为想学广东方言的外国人日渐增多,但自马礼逊的《广东省土话字汇》1828年问世以来,“一直没有其他有价值的工具书出版,对这一方言的忽视显然难以适应日益增长的中外交流”。(《前言》)正如书名所显示的那样,该书以简易语句的形式提供练习,每页分三列,分列英文、中文及拼音。试举两例:(1)Please sit down;请坐;Tsing tso;(2)A catkin is the silken flowers of a willow;柳絮柳之丝也;Lau sui lau chi sz ya。第一例选自第一篇第二章《习言》,第二例则选自第十四篇第一章《草木百体》。全书共分十七篇,分别是:(1)习唐话;(2)身体;(3)亲谊;(4)人品;(5)日用;(6)贸易;(7)工艺;(8)工匠务;(9)耕农;(10)六艺;(11)数学;(12)地理志;(13)石论;(14)草木;(15)生物;(16)医学;(17)王制。作者的意图不仅在帮助读者学习广东口语,也在帮助他们获得有关中国的各类信息,将语言的学习和知识的学习结合起来。
马礼逊的《广东省土话字汇》虽然名为“字汇”,但最后一部分已经提供了一些句子,《读本》可以说是这一部分的扩大和补充,与前书相比,篇目的设置更贴近日常生活,例句也更为丰富和精当。《读本》的出现无疑为广东方言的学习提供了有力的帮助。
1829年10月裨治文离开美国前,传教会给他若干条指示,其中第一条就是要求他把开始的几年投入到汉语学习中,并说如果发现广州的学习环境不理想,可以考虑到马六甲的英华书院。裨治文后来没有去英华书院,而是在广州跟随马礼逊学习。本来学习汉语最好是找中国人做老师,但当时清政府的极端文化保守主义政策(教外国人汉语有杀头之祸)使这一点很难实现。即使能找到个别不怕冒险的老师,在师生双方精神都很紧张的情况下教学效果也一定不会太好。传教会的指示中担心广州的“学习环境不理想”,应该就是指此而言。这种不理想的状况直到1844年才得以改变,中美《望厦条约》中约定:“准合众国官民延请中国各方士民人等教习各方语音,并帮办文墨事件,不论所 ............

书籍插图:
书籍《美国汉学纵横谈》 - 插图1
书籍《美国汉学纵横谈》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家
书云 Open E-Library » 美国汉学纵横谈 - (EPUB全文下载)