漫漫回家路_新美国短文精品选译 - (EPUB全文下载)
文件大小:0.28 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
目 录
作者简介
出版说明
小 序
一 爱力无边
To Mend Her Husband's Heart
为了修复丈夫的心脏
The Best Kind of Love
最理想的爱
Stroke of Luck
命定的中风
Ride of Their Lives
生命之旅
二 生死之间
Saved by Strangers
陌生人的搭救
Angles on the River
天使在河上
Kids on the Track
铁轨上的孩子
Fire on Water
海上烈火
If I Can't Have You, Nobody Will
如果我得不到你,没有人可以得到你
三 寻亲之路
I Once Was Lost
我一度迷失
A Very Lucky Daughter
一个幸运的女儿
The Long Walk Home
漫漫回家路
Boy, Interrupted
失而复得的儿子
四 亲近自然
My Son, the Lion
吾狮,吾子
House of Butterflies
蝴蝶屋
My Holiday on Ice
我的冰雪假日
A Promise of Spring
春之希望
●作者简介
毛荣贵(1946年— ),原籍:浙江宁波慈城,出生地:江苏镇江。1964—1970年求学于上海复旦大学,1978—1980求学于杭州大学(现已并入浙江大学)。1993年9月入上海交通大学英语系任教;1996年应美国驻华大使James R. Sasser的邀请,以leading citizen身份遍访美国。现任上海交通大学外国语学院英语系教授,博士生导师。研究方向:翻译理论与实践,翻译与美学;迄今发表论文155篇,著作60余种。
Email:rgmao@online.sh.cn
(欢迎交流,得邮件必复)。
翻译茶座(4)
新美国短文精品选译
漫漫回家路
中国对外翻译出版公司
图书在版编目(CIP)数据
新美国短文精品选译·漫漫回家路/毛荣贵等著.——北京:中国对外翻译出版公司,2005.1
(翻译茶座)
ISBN 7-5001-1287-4
Ⅰ.漫... Ⅱ.①毛...②沈...③焦... Ⅲ.英语 翻译 Ⅳ.H315.9
中国版本图书馆CIP数据核字(2004)第122156号
出版发行/中国对外翻译出版公司
地 址/北京市西城区车公庄大街甲4号(物华大厦六层)
电 话/(010)68002481 68002482
邮 编/100044
传 真/(010)68002480
电子邮件/ctpc@public.bta.net.cn
网 址/www.ctpc.com.cn
责任策划/章婉凝
责任编辑/章婉凝
责任校对/立 序
封面设计/吴 炜
印 刷/北京奥鑫印刷厂
经 销/新华书店北京发行所
规 格/880×1230毫米 1/32
印 张/7.625
版 次/2005年1月第一版
印 次/2005年1月第一次
印 数/1-5000
ISBN 7-5001-1287-4/H·393 定价:14.00元
版权所有 侵权必究
中国对外翻译出版公司
出版说明
美国资深编辑伊塞(Jane Isay)把专家写的书分为三种:纯学术性著作、半学术半通俗著作和通俗作品。我们在编辑“翻译理论与实务丛书”的几年中,一直想尝试编辑出版一些翻译专业的通俗读物,供其他专业的读者和一般读者阅读学习。
“翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“名师评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。本系列的特点是:一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松;二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底;三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣;四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益;五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、句美、涵义美。
本系列首次推出《译文比读分析·开卷有译》、《译文比读分析·译然自得》、《新美国短文精品选译·轻松走出忧郁》、《新美国短文精品选译·漫漫回家路》、《新美国短文精品选译·在梦中歇息》、《译谐译趣》、《译朝译夕》、《译心译意》、《译彩纷呈》、《译味深长》、《译步留神》等11本小书。希望本系列读物能成为其他专业的读者和一般读者的良师译友,能让广大翻译学习者在感到学习的pressure的同时,也能感受到无穷的pleasure。
中国对外翻译出版公司
2005年1月
小 序
古人云,书中自有颜如玉。
常人认为,读书读出了头,便可娶娇女为妻。
此言差矣!难道“颜如玉”三字就如此狭义?非也。“颜如玉”实际上应该作广义解:美女般的风景。书中出现的许多佳句美文,难道不就是一道道如画的风景吗?怎么不能用“颜如玉”去形容呢?
浅草才能没马蹄,乱花渐欲迷人眼。本书一共有四大部分:
爱力无边、生死之间、寻亲之路、亲近自然。它们多角度、多方位为我们展示了西方社会的人间万象,大千世界,令读者掩卷长吁,啧啧感慨。
“To Mend Her Husband's Heart”(为了修复丈夫的心脏)描述了一对夫妇之间的浓浓情谊,为了丈夫的健康,妻子四处求医,忠贞不渝,细心呵护,最终获得了名医的治疗并痊愈,让人大叹:爱力无边。
“The Long Walk Home”(漫漫回家路)则讲述了澳洲种族压迫的事实,文章字里行间体现了主人公顽强的意志和不屈的斗志,同时也能感受到土著母亲们原始而又沉挚的爱。此文曾让编者潸然泪下。
“A Promise of Spring”(春之希望)则展示了自然界的五彩缤纷与婀娜多姿。冬,是强大的,千里雪飘,万里冰封。然而,生命,似更强大,总有一些蛛丝马迹,顽强地显露出她与寒冬抗争的不息勇气。春天就这样给予生的希望。文章对冬日细致入微 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 漫漫回家路_新美国短文精品选译 - (EPUB全文下载)