斐多 - (EPUB全文下载)
文件大小:1.01 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
目 录
杨绛先生译柏拉图《斐多》序言
译者前言
在场人物
译后记
内容简介
学生必读世界名著(中英对照)
Phaedo
斐 多
——柏拉图对话录
柏拉图 著 ◆ 杨 绛 译
中国国际广播出版社
图书在版编目(CIP)数据
斐多:柏拉图对话录/[古希腊]柏拉图著;杨绛译.—北京:中国国际广播出版社,2009.8(2011.1重印)
(中英对照:学生必读世界名著)
ISBN 978-7-5078-2670-8
Ⅰ.斐… Ⅱ.①柏…②杨… Ⅲ.①英语—汉语—对照读物②人生哲学—通俗读物 Ⅳ.H319.4:B
中国版本图书馆CIP数据核字(2006)第038801号
斐 多——柏拉图对话录
著 者 [古希腊]柏拉图
译 者 杨 绛
责任编辑 李 卉
版式设计 国广设计室
出版发行 中国国际广播出版社(83139469 83139489[传真])
社 址 北京复兴门外大街2号(国家广电总局内)邮编:100866
经 销 新华书店
印 刷 北京广内印刷厂
开 本 850×1168 1/32
字 数 150千字
印 张 7
版 次 2009年8月 北京第二版
印 次 2011年1月 第二次印刷
书 号 ISBN 978-7-5078-2670-8/B·51
定 价 11.20元
国际广播版图书 版权所有 盗版必究
(如果发现印装质量问题,本社负责调换)
杨绛先生译柏拉图《斐多》
序 言
柏拉图的对话录《斐多》,描绘的是哲人苏格拉底就义的当日,与其门徒就正义和不朽的讨论,以及饮鸩致死的过程。在西方文化中,论影响的深远,几乎没有另一本著作能与《斐多》相比。因信念而选择死亡,历史上这是第一宗。
苏格拉底生在动荡的时代。伯罗奔尼撒的战事,令现存的价值观受到了怀疑。从业石匠的苏格拉底,在雅典的市集内牵引市民参与讨论:什么才是正确的思想和行为。他开创了一个崭新的方法,后世称之为“接生法”:苏格拉底并不作长篇大论,而是提出问题,往返之间,令对手渐渐自缚于矛盾,而从困境中获得新见地。他于公元前399年在雅典受控被判死刑。从柏拉图另一对话录《辩护》中,我们得知他的罪名是误导青年、颠倒是非黑白,以及否定希腊传统神祇的存在。事实上,恐怕嫉妒和毁谤,才是他被控的主因。
苏格拉底本人不曾留下文献。我们可以想知,柏拉图对话录中苏格拉底所说的话,不尽出于其口,其中有不少应是柏拉图借老师的口说话。《理想国》内最脍炙人口的意念论,即是其中一例。苏格拉底的风韵神态令门徒心仪,倒是显然易见的。而这种风韵和他的相貌无关,纯粹是心灵的外发力量。从另一对话录《酒会》中可以得知,他又胖又矮、相貌奇丑、酒量惊人、充满反讽,而非常能言善辩。
在《斐多》中,苏格拉底予人的印象最为活泼而深刻。如果他要苟且偷生,大可以逃往其他城邦,或答应从此保持缄默,不再在雅典街头与人论道。但他不肯背叛他的信念。即在今日,他在就义前从容不惧,与门徒侃侃论道的情景,仍然令人惊叹向往。
在《斐多》中,苏格拉底一再呼唤他内在的“灵祇”,指引他正直的途径。我们可以说,在西方文化史上,苏格拉底第一个发现了个人良知。对他来说,这个内在的声音并不囿于个人,而指向一个更高的层次,是人类共同的价值。哲学既是对智慧和正义的热爱,也就是团结人类社群和宇宙的义理定律。由此观之,哲学是幸福快乐不会枯竭的泉源,因此能战胜死亡。
对苏格拉底的审判和他最后时刻的描述,至今天还是西方伦理学的基础。中国数千年的文化中,自然有不同的传统,但与西方文化也有很多相通的地方。不论在西方或中国,我们都应该感谢杨绛先生把《斐多》译成了中文。推动中西思想和意念的汇合和交流,《斐多》实在是一本最适当的经典著作。
德国莫芝宜佳(博士、教授)敬序
史仁仲 译
译者前言
我这篇翻译根据《勒布经典丛书》(The Loeb Classical Library)版《柏拉图对话集》原文与英译文对照本(英国伦敦1953年版)第一册193-403页《斐多》篇英语译文转译。英文译者是法乎勒(Harold North Fowler)。
我的参考书有以下几种:
《哈佛经典丛书》(The Harvard Classics)收藏家版本(Collector's Edition)美国格洛列企业公司(Grolier Enterprises Corp.)1980年版柏拉图对话选的《斐多》英语译文。译者纠微特(Benjamin Jowett);
《柏拉图的〈斐多篇〉》(The PHAEDO OF PLATO),附有序言及注解,盖德(W. D. Geddes)编,伦敦及爱丁堡1863年版;
《柏拉图的〈斐多〉》(PLATO'S PHAEDO),附有评注分析,瓦格纳(William Wagner)编,克来门(Willard K. Clement)修订,波士顿1894年版;
《柏拉图〈斐多篇〉》(The PHAEDO OF PLATO),附有序言及注解,威廉逊(Harold Williamson)编,伦敦麦克密伦出版公司1924年版。
人名地名等除了个别几个字可意译,一般只能音译。一个名字往往需用许多字,这一长串毫无意义的字并不能拼出原字的正确读音,只增添译文的涩滞,所以我大胆尽量简化了。不过每个名字不论简化与否,最初出现时都附有原译的英文译名。
本篇对话是苏格拉底(Socrates)受刑那天,在雅典(Athens)监狱里和一伙朋友的谈话;谈的是生与死的问题,主要谈灵魂。全部对话都是参加谈话的斐多向伊奇(Echecrates)讲述的。讲述的地点在弗里乌斯(Phlius),因为伊奇是那个地方的人。
注解是我为读者加的。
在 场 人 物
ECHECRATES 伊奇
PHAEDO 斐多
APOLLODORUS 阿波
SOCRATES 苏格拉底
CEBES 齐贝
SIMMIAS 西米
CRITO 克里
the Servant of the Eleven
监狱的监守人(原译称为“十一名裁判官的仆从”,中译简称“监守”。)
ECHECRATES. ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 斐多 - (EPUB全文下载)