大家小书译馆系列 - (EPUB全文下载)

文件大小:4.75 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

总目录
魔毯
人生的智慧
磨坊书简
西西弗神话
君主论
人性的高贵与卑劣
动物肖像
书的故事
悲剧的诞生
陀思妥耶夫斯基
目录
序言
1967 长满书的大树
1968 致全世界的孩子
1969 披西班牙式黑斗篷的人
1970 书对你意味着什么
1971 小马丁和他的书
1972 与书交朋友
1973 让全世界的孩子都有书读
1974 走遍天下书为侣
1974 致父母
1975 精灵山
1976 神奇的金鱼
1977 读书的快乐
1978 书中有一个活生生的世界
1979 书,友谊的源泉
1980 书,世界之窗
1981 读书怡情
1982 书——和平的太阳
1983 吃饭与读书:大家的需求
1984 书和屋
1985 共同生活,共同读书
1986 谁也不许偷走太阳
1987 儿童·书·世界
1988 魔毯
1989 智慧罐
1990 路
1991 书,黑暗中的萤火虫
1992 米丽安,一个爱书如命的女孩
1993 书:昨天的故事,明天的秘密
1994 这世界属于读者
1995 书:共享的感受
1996 书是通向内心世界的通行证
1997 光明与阴影的童年
1998 打开书,魔术开始
1999 我的书,我的爱
2000 诀窍在书中,书就是诀窍
2001 书中自有一切
2002 攀登书的阶梯
2003 书:迷人网络中的世界
2004 书的光芒
2005 书是我的魔眼
2006 书的命运写在星球上
2007 故事唤醒世界
2008 书开慧眼,智生洪福
2009 我是世界
2010 一本书在等你,去找吧!
2011 书记得
2012 从前,有个故事全世界都传遍
2013 读书给全世界带来快乐
2014 致全世界儿童的一封信
2015 多种文化,一个故事
返回总目录
总序
刘北成
“大家小书”自2002年首辑出版以来,已经十五年了。袁行霈先生在“大家小书”总序中开宗明义:“所谓‘大家’,包括两方面的含义:一、书的作者是大家;二、书是写给大家看的,是大家的读物。所谓‘小书’者,只是就其篇幅而言,篇幅显得小一些罢了。若论学术性则不但不轻,有些倒是相当重。”
截至目前,“大家小书”品种逾百,已经积累了不错的口碑,培养起不少忠实的读者。好的读者,促进更多的好书出版。我们若仔细缕其书目,会发现这些书在内容上基本都属于中国传统文化的范畴。其实,符合“大家小书”选材标准的非汉语写作着实不少,是不是也该裒辑起来呢?
现代的中国人早已生活在八面来风的世界里,各种外来文化已经浸润在我们的日常生活中。为了更好地理解现实以及未来,非汉语写作的作品自然应该增添进来。读书的感觉毕竟不同。读书让我们沉静下来思考和体味。我们和大家一样很享受在阅读中增加我们的新知,体会丰富的世界。即使产生新的疑惑,也是一种收获,因为好奇会让我们去探索。
“大家小书”的这个新系列冠名为“译馆”,有些拿来主义的意思。首先作者未必都来自美英法德诸大国,大家也应该倾听日本、印度等我们的近邻如何想如何说,也应该看看拉美和非洲学者对文明的思考。也就是说无论东西南北,凡具有专业学术素养的真诚的学者,努力向我们传达富有启发性的可靠知识都在“译馆”搜罗之列。
“译馆”既然列于“大家小书”大套系之下,当然遵守袁先生的定义:“大家写给大家看的小册子”,但因为是非汉语写作,所以这里有一个翻译的问题。诚如“大家小书”努力给大家阅读和研究提供一个可靠的版本,“译馆”也努力给读者提供一个相对周至的译本。
对于一个人来说,不断通过文字承载的知识来丰富自己是必要的。我们不可将知识和智慧强分古今中外,阅读的关键是作为寻求真知的主体理解了多少,又将多少化之于行。所以当下的社科前沿和已经影响了几代人成长的经典小册子也都在“大家小书·译馆”搜罗之列。
总之,这是一个开放的平台,希望在车上飞机上、在茶馆咖啡馆等待或旅行的间隙,大家能够掏出来即时阅读,没有压力,在轻松的文字中增长新的识见,哪怕聊补一种审美的情趣也好,反正时间是在怡然欣悦中流逝的;时间流逝之后,读者心底还多少留下些余味。
2017年1月24日
序言
儿童的节日,书迷的狂欢日
——关于国际儿童图书节和这本书的来历
黑马
国际儿童图书节!世界上果真有这样的节日吗?有,每年的4月2日——童话大师安徒生的生日那天就是。全世界爱读书的孩子们不仅有一个“六一”,还有一个“四二”,这个节日也是属于他们的。
可我们这样大一个国家有多少人知道这个节日呢?翻翻我们的台历,每年4月2日都是一个空白,不仅没标明这一天是国际儿童图书节,甚至连安徒生的生日都没有标明。这真是太不应该了。
我们知道世界上有个国际青少年读物理事会和国际儿童图书节是在20世纪80年代中期,但那是一次阴差阳错的机遇。话说1985年,我刚刚研究生毕业进入中国青年出版社做翻译和编辑,突然听说要派我去澳大利亚开会,那个时候刚毕业就能坐飞机出国,这消息简直如同天上掉金子。领导对我说明缘由:文化部图书馆局委托中青社派员参加将要在西澳大利亚佩斯召开的“国际青年图书局”的一次会议,用英语做一场题为“中国的青年文学”演讲。这对改革开放时期向世界介绍中国青年作家和作品无疑意义重大。本来是要派一位负责文学的领导前往,由我当翻译。但会议主办方只同意付一个人的旅费,翻译的费用须自理。1985年,我们都没有那种叫“外汇”的钱,越洋去澳大利亚的盘缠实在很贵,向国家申请要层层报批,公文旅行在时间上来不及。而且据说那时出国要提前一年报计划做预算,这种基层小单位临时出国的“用汇”全无可能。可敬的单位领导毅然决定放弃那个宝贵的出国机会,让我单独出国发表英文演讲并答疑。我拿到了会议通知,看到上面的那个“国际青年图书局”的英文名称是IBBY(International Board on Books for Young People),猜想这个“局”定是联合国哪个“部”下属的机关。那个时代没有因特网,无从查起,时间紧迫,连忙大量阅读当时的文学评论和时下走红的文学作品,据此总结出20世纪80年代中国青年文学创作的几大特色,写出中文稿获得通过, ............

书籍插图:
书籍《大家小书译馆系列》 - 插图1
书籍《大家小书译馆系列》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 大家小书译馆系列 - (EPUB全文下载)