中译经典文库•世界文学名著_永别了武器 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.4 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

图书在版编目(CIP)数据
永别了,武器:英文/(美)海明威(Hemingway, E.)著.—北京:中国对外翻译出版有限公司,2012.3
(中译经典文库·世界文学名著:英语原著版)
ISBN 978-7-5001-3359-9
Ⅰ.①永… Ⅱ.①海… Ⅲ.①英语—语言读物②长篇小说—美国—现代 Ⅳ.①H319.4:I
中国版本图书馆CIP数据核字(2012)第022545号
出版发行
/中国对外翻译出版有限公司
地  址
/北京市西城区车公庄大街甲4号(物华大厦六层)
电  话
/(010)68359376 68359303 68359719
邮  编
/100044
传  真
/(010)68357870
电子邮箱
/book@ctpc.com.cn
网  址
/http://www.ctpc.com.cn
总 经 理
/林国夫
出版策划
/张高里
责任编辑
/章婉凝
封面设计
/奇文堂·潘峰
排  版
/竹页图文
印  刷
/保定市中画美凯印刷有限公司
经  销
/新华书店北京发行所
规  格
/787×1092毫米 1/32
印  张
/7.875
版  次
/2012年3月第一版
印  次
/2012年3月第一次
ISBN 978-7-5001-3359-9
定价:
16.00元
出版前言
一部文学史是人类从童真走向成熟的发展史,是一个个文学大师用如椽巨笔记载的人类的心灵史,也是承载人类良知与情感反思的思想史。阅读这些传世的文学名著就是在阅读最鲜活生动的历史,就是在与大师们做跨越时空的思想交流与情感交流,它会使一代代的读者获得心灵的滋养与巨大的审美满足。
中国对外翻译出版有限公司以中外语言学习和中外文化交流为自己的出版方向,向广大读者提供既能提升语言能力,又能滋养心灵的精神大餐是我们的一贯宗旨。尽管随着网络技术和数字出版的发展,读者获得这些作品的途径更加便捷,但是,一本本装帧精美、墨香四溢的图书仍是读书人的最爱。
"熟读唐诗三百首,不会做诗也会吟",汉语学习如此,外语学习尤其如此。要想彻底学好一种语言,必须有大量的阅读。这不仅可以熟能生巧地掌握其语言技能,也可了解一种语言所承载的独特文化。"中译经典文库·世界文学名著(英语原著版)"便是这样一套必将使读者受益终生的读物。
PREFACE
A history of literature is a phylogeny of human beings growing from childhood to adulthood, a spiritual history of masters in litera-ture portraying human spirit with great touch, as well as a thinking history reflecting human conscience and emotional introspection. Reading these immortal classics is like browsing through our history, while communicating across time and space with great writers into thinking and feelings. It bestows spiritual nutrition as well as aesthetic relish upon readers from generation to generation.
China Translation and Publishing Corporation (CTPC), with a publishing mission oriented toward readings of Chinese and foreign languages learning as well as cultural exchange, has been dedicated to providing spiritual feasts which not only optimize language aptitude but also nourish heart and soul. Along with the development of Internet and digital publication, readers have easier access to reading classic works. Nevertheless, well-designed printed books remain favorite readings for most readers.
"After perusing three hundred Tang poems, a learner can at least utter some verses, if cannot proficiently write a poem." That is true for learning Chinese, more so for learning a foreign language. To master a language, we must read comprehensively, not only for taking in lingual competence, but also for catching the unique cultural essence implied in the language. "World Literary Classics (English originals)" can surely serve as a series of readings with everl ............

书籍插图:
书籍《中译经典文库•世界文学名著_永别了武器》 - 插图1
书籍《中译经典文库•世界文学名著_永别了武器》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 中译经典文库•世界文学名著_永别了武器 - (EPUB全文下载)