真实之城 - (TXT全文下载)

文件大小:0.12mb。
书籍内容:

真实之城
□ 詹姆斯・莫罗
詹姆斯・莫罗被告知生于一九四七年。七岁开始,他就自己创作小说了:当他在餐室里来回踱步的时候,就会编一些传奇故事给他母亲听,而她则充满爱心地用她那手动贵族牌打字机把他的叙述打印出来。三十年之后,当他最终完成一部小说的时候,让他吃惊的是他发现这部小说看上去很有科幻的风格,从此,他就一直在这个领域中从事创作了。

除了他近来获星云奖的小说《真实之城》之外,莫罗以《成人圣经故事,第十七部:洪水篇》获同一荣誉,而在一九九○年他的第四部小说《独生女》作为《新约》的续篇,使他荣赝“世界科幻作品奖”。他的其他著作包括《谎言之地》。描绘了今天我们称之为现实主义的概念;《世界以此终结》,被英国广播公司选为当年写核战争的最佳科幻小说。《被吊着的耶和华》,一篇航海传奇,于一九九四年春被哈科特・布瑞斯公司出版发行。

引子
“《真实之城》的创作灵感来源于我为乔治・冉布罗斯的文集《辛那基》写的第一个短篇,《维瑞塔斯》。”莫罗这样对编者说,“在那个奇特的故事中,我营造了一个说真话的氛围,但它发表之后不久,我开始感到这个前提可以发挥得更广阔,不再局限于我写下的那个描述间谍的惊险小说。那时我的英国编辑,著名的德布拉・比尔,为《时代漫步》向我邀稿,让我写传奇长篇,于是我开始认真思索关于直率的问题。”

“‘诚实是件好事儿,’我告诉自己,‘但是,如果是我的小儿子快要死了,我的第一个反应难道不是对他隐瞒真相吗?’于是我借助于《维瑞塔斯》,让其中的角色在更精彩纷呈的环境下表演,使他们比最初的形象更为丰满。”

第一部分
我不再居住在真实之城里了,我把自己从维瑞塔斯中流放了出来,从所有的城市中流放了出来,从世界中流放了出来,我现在从事写作的这间屋子狭窄得象牢狱,无比潮湿,但我开始学习着称之为家。我唯一的光源是一只蜡烛,黄油色的烛台看上去很笨重,一滴滴凝固的蜡泪仿佛是蛛网一样密布在烛台上。我不知道住在烛台里会是一种什么样的感觉:居住在那火焰周围半透明的隙缝之间,这可是一个美妙的住所,温暖,安全,舒适。我幻想自己每一天在蜡缝间行走,坐在小气池里,每晚躺在床上,倾听在平稳的滴蜡声中,我的家消耗着它自己。

我叫杰克・斯伯瑞,今年三十八岁了。我生于只讲真话的城市,维瑞塔斯城,在它两百周年的最后一天我诞生了。和我这一辈人一样,我曾梦想过成为一名艺术评论家,从攻击油画中得到刺激,把电影或诗歌肢解得粉碎。而我的梦却得到实现,在我二十一岁那年,我受雇于柏拉图区的韦津斯汀博物馆,成了一名批评家,负责粉碎人们的幻想。

而其他的梦――比方说妻子、孩子、快乐的家庭――却变得难于实现了,第一个妻子叫海伦,从此我开始和维瑞塔斯最棘手的问题展开角力:爱这个字眼,是我们对彼此感受的真实写照呢,还是一个谎言,一个错误的概念,我们曾忽略的问题发展成一个实实在在的危机了。
他毫无冲动,她想。她的腿就象木头,我这么认为。但是最后找们找到了良医――一种适当的药丸,于是忽然就有了一个托比,在海伦的子宫里茁壮成的长:胚胎托比,婴儿托比,学步的托比,作手工的托比,总是制造出变形的鸟笼,一边高一边低的餐中托盘,不对称的书夹,然后是小小的博物学家托比,对地球表面任何滑溜溜的、细长细长的、奇形怪状的生物感兴趣。这孩子会和蛆虫呆在一块儿,和斜齿鳊为友,以黑蛞蝓为宠物。“我想我爱他,”有一天我告诉海伦,“别让我们被冲昏头了。”她回答道。

我碰到玛提娜・考文垂的那天早晨,托比在坎特区的郊区野营。他每天给我寄一张风景明信片,我意识到这个路线有一种走私的嫌疑。一旦托比回了家,所有这些明信片就可以扩增他的收藏范围。
如:亲爱的爸爸妈妈:今天我们学习如何求生的技巧,以防我们在树丛中迷了路――我知道了哪些树皮可以吃。瑞克参事说他从没听说过有谁真正地用上了这些技巧,你们的儿了,耗比。
又如:亲爱的爸爸妈妈:这里的餐具室里放了一只大的捕鼠夹,猜一猜,是谁夜里溜出去把被捕的小动物放掉?是我!瑞克参事说我们顿死人了,你们的儿子,耗比。
那时候天还很早,没到七点,但“早餐之前”沙龙中已经挤满了人,我穿过香烟的烟雾和啤酒的泡沫,嗅着混合着芳香和口臭的气味。沙龙的主人,吉米・布雷斯,象往常一样为我端来一杯丹麦木莓和一杯血腥玛丽,把它们放在香柏木制的吧台上。我告诉他我没带现金,明天再把钱给他。这就是维瑞塔斯城。我明天再付钱。
我只看到一只空椅子,在一张小圆桌旁边,桌边坐的一个年轻女人在我眼上看来是鲁宾斯式的性感尤物,脸庞丰满,轮廊分明。彼得・保罗・鲁宾斯那段时间一直在我脑海里打转,因为我刚不久才批评了《爱之乐园》和《十字架的升起》。
“你经常来这儿吗?”当我走近的时候她这么问我。她头发丰厚浓密,但被规规矩矩地束成一个朴素的发髻。她的长裙及膝,看质地是用细棉布做的。
我坐了下来。“嗯,”我答应着,推开了糖碗,餐中托子和那女人的水果削,为我的血腥玛丽、丹麦木葱掷出位置,“我经常在往韦津斯汀去的路上逗留一会。”
“你是评论家?”既使是在沙龙中昏暗的灯光下,她的皮肤看上去也是闪闪发光的,她肌肤细腻,没有搽粉。
我点点头。“我叫杰克・斯伯瑞。”
“哦,我不敢说久仰大名。这工作并不需要多少超凡智力,对不对?”
她可以象她自己希望的那样坦白,只要我能看着她那肉感的双唇开合。“你是干什么的?”我问。
“我是个作家。”她的眼睛睁得大大的,异常清澄,呈现出钴蓝色。“这工作有它的危险,当然。总是有危险会陷进……那被称之为什么来着?”
“隐喻?”
“对,隐喻。”
但在维瑞塔斯,这里没有隐喻存在。隐喻就是谎言。肉类也许可能会象蔬菜,但它决不是蔬菜。在维瑞塔斯城使用暗喻,你周围的人们就会立刻抓住你,撬开你的头 ............

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载TXT文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 真实之城 - (TXT全文下载)