泰戈尔英汉双语诗集_飞鸟集 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.29 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

Copyright © Foreign Language Teaching and Research Press 2010
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or distributed by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of Foreign Language Teaching and Research Press.
本书版权由外语教学与研究出版社独家所有。如未获得该社书面同意,书中任何部分之文字及图片,不得用任何方式抄袭、节录、翻印或存储利用于任何数据库及检索系统等。
 
 
Published by Foreign Language Teaching and Research Press
No. 19 Xisanhuan Beilu
Beijing, China 100089
http://www.fltrp.com
图书在版编目(CIP)数据
飞鸟集: 英汉对照/ (印) 泰戈尔著; 郑振铎译. — 北京: 外语教学与研 究出版社, 2009. 12 (2013. 1 重印)
(泰戈尔英汉双语诗集)
书名原文: Stray Birds
ISBN 978-7-5600-8474-9
I. (1)飞… II. (1)泰… (2)郑… III. (1)英语—汉语—对照读物(2)诗歌—作品集—印度—现代 IV. (1)H319. 4: I
中国版本图书馆CIP 数据核字(2009) 第233838 号
出版人:蔡剑峰
责任编辑:田娜
封面设计:蔡曼 赵欣
版式设计:赵欣
出版发行:外语教学与研究出版社
社址:北京市西三环北路19 号(100089)
网址:http://www.fltrp.com
版次:2010年1月第1版 2013年1月第8次印刷
书号:ISBN 978-7-5600-8474-9
*  *  *
制售盗版必究 举报查实奖励
版权保护办公室举报电话:(010)88817519
许多批评家都说,诗人是“人类的儿童”。因为他们都是天真的,善良的。在现代的许多诗人中,泰戈尔(Rabindranath Tagore)更是一个“孩子天使”。他的诗正如这个天真烂漫的天使的脸;看着他,就“能够知道一切事物的意义”,就感得和平,感得安慰,并且知道真相爱。著“泰戈尔的哲学”的S. Radhakrishnan说:泰戈尔著作之流行,之能引起全世界人的兴趣,一半在于他思想中高超的理想主义,一半在于他作品中的文学的庄严与美丽。
泰戈尔是印度孟加拉 (Bengal) 地方的人。印度是一个“诗的国”。诗就是印度人日常生活的一部分,在这个“诗之国”里,产生了这个伟大的诗人泰戈尔自然是没有什么奇怪的。
泰戈尔的文学活动,开始得极早。他在十四岁的时候,即开始写剧本。他的著作,最初都是用孟加拉文写的;凡是说孟加拉文的地方,没有人不日日歌诵他的诗歌。后来他自己和他的朋友把许多作品陆续译成了英文,诗集有:“园丁集”、“新月集”、“采果集”、“飞鸟集”、“吉檀迦利”、“爱者之礼物”、与“歧道”;剧本有:“牺牲及其他”、“邮局”、“暗室之王”、“春之循环”;论文集有:“生之实现”、“人格”、杂著有:“我的回忆”、“饿石及其他”、“家庭与世界”等。
在孟加拉文里,据印度人说:他的诗较英文写得更为美丽。
“他是我们圣人中的第一人:不拒绝生命,而能说出生命之本身的,这就是我们所以爱他的原因了。”
郑振铎
一九二二年六月二十六日
目 录
Stray Birds 飞鸟集
 
Nobel Prize in Literature 1913 Presentation Speech
1913年诺贝尔文学奖颁奖辞
 
徐志摩1924年5月12日在北京真光剧场的演讲
 
Stray Birds
飞鸟集
1
 
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
 
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
 
2
 
O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
 
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
 
3
 
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
 
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
 
4
 
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
 
是“地”的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
 
5
 
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
 
广漠无垠的沙漠热烈地追求着一叶绿草的爱,但她摇摇头,笑起来,飞了开去。
 
6
 
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
 
如果错过了太阳时你流了泪,那么你 ............

书籍插图:
书籍《泰戈尔英汉双语诗集_飞鸟集》 - 插图1
书籍《泰戈尔英汉双语诗集_飞鸟集》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 泰戈尔英汉双语诗集_飞鸟集 - (EPUB全文下载)