上海法租界史研究第一辑 - (EPUB全文下载)
文件大小:0.36 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
目录
发刊词
那些寥落、湮没和远去的星辰
专题论文
一战期间上海法租界当局对德国侨民的处置——以1917年会审公廨判决书为中心的考察
上海的一战——“尼尔森事件”与帝国进入战争(1914—1916)
域外研究
租界制度与法国政治——以法国在沪殖民政策为例
上海法租界与天津法租界的扩张——用连接或比较方法来分析它们的过程及方式(1861—1937)
都市文化
战时上海法租界的电影审查(1937—1943)
上海法租界报刊审查制度论述(1919—1943)
法租界与上海现代性——以法国公园为例
人文遗产
1902年上海法租界地籍图所反映的城乡变迁
战时上海的钱币集藏活动——中国泉币学社在法租界
三重视野下的中法剧艺学校
书评·书讯
《上海的法国人(1849—1949)》述评
“法租界与近代上海”国际学术讨论会会议综述
新史料
“大世界”爆炸案调查报告
1910年法租界高架铁路建设计划史料一则
文献目录
近年来“上海法租界研究”博、硕士学位论文列表(部分)
悼文
深切悼念倪静兰
编后记
征稿启事
图书在版编目(CIP)数据
上海法租界史研究.第1辑/马军,蒋杰主编.—上海:上海社会科学院出版社,2016
ISBN 978-7-5520-1114-2
Ⅰ.①上… Ⅱ.①马… ②蒋… Ⅲ.①租界-中法关系-历史-上海市-文集 Ⅳ.①D829.12-53
中国版本图书馆CIP数据核字(2016)第026041号
上海法租界史研究 第一辑
主 编:马军 蒋杰
责任编辑:章斯睿
封面设计:黄婧昉
出版发行:上海社会科学院出版社
上海淮海中路622弄7号 电话63875741 邮编200020
http://www.sassp.org.cn E-mail:sassp@sass.org.cn
排 版:南京展望文化发展有限公司
印 刷:上海颛辉印刷厂
开 本:720×1020毫米 1/16开
印 张:15.75
插 页:1
字 数:245千字
版 次:2016年3月第1版 2016年3月第1次印刷
ISBN 978-7-5520-1114-2/D·343 定价:39.80元
版权所有 翻印必究
发刊词
那些寥落、湮没和远去的星辰
马军
翻阅本书便能发现,除了多数是专题论文外,还收录了一篇1983年著名翻译家章克生先生为罹患癌症而去世的倪静兰女士所写的悼文。倪静兰早年毕业于北京大学法文专业,1957—1983年长期在上海社会科学院历史研究所从事研译工作,其最重要的学术成果是离世前不久出版的40多万字的译著《上海法租界史》(法国梅朋C. B. Maybon、傅立德J. Frédet原著,1929年法文版,上海译文出版社1983年版、上海社会科学院出版社2007年版),这使她在上海史领域闻名遐迩,居功至伟。正是受益于她的努力,国内史学界得以克服语言障碍,了解到了上海法租界的形成梗概和早期历史,“上海史”才有了相对的“完整性”。
然而,在署名“倪静兰译”的这部译著中,事实上还隐匿着另一个人的贡献。这还得从上海社会科学院历史研究所的前身——中国科学院上海历史研究所筹备委员会最早编纂的一部资料集《上海小刀会起义史料汇编》(上海人民出版社1958年9月第1版)谈起。翻开该书便可发现,其中的第780页至872页,收有“上海法租界史(选译二章)”,署名是“梅朋(C. B. Maybon)、弗莱台(J. Frédet)合著,范希衡译,倪静兰校”。字里行间,除了修辞上略有改动外,其内容大致等同于1983年上海译文出版社版《上海法租界史》的第55页至168页,亦即该书第一部分的第三章和第四章。换言之,通常被认为是倪静兰全译的1983年中文本,其中有约1/5篇幅,实际上是来源于1950年代末的“范希衡译,倪静兰校”,亦即两人的合作。
那么,为什么在1983年出全译本时,只署了倪静兰一个人的名字呢?而且,当《上海小刀会起义史料汇编》在1980年7月出第2版时,似乎是修订者特意将“范希衡译,倪静兰校”这几个字删掉了。
在那个时代,将真正的责任者或责任者之一湮没掉的做法,并不鲜见,其缘由也各有不同,几十年后的今天当然是没有必要再去深究了。但令人感兴趣的是,范希衡到底是谁?他的法文素养从何而来?他为什么会在倪静兰之前选译了《上海法租界史》?他是上海社会科学院历史所的翻译人员吗?
笔者带着这些疑问,开始搜诸互联网。所获可归纳如下:范希衡,名任,号希衡,1906年10月9日出生于安徽省桐城西乡。4、5岁时即能吟诗作对,10岁时习读四书五经,在乡里被誉为“神童”,名噪一时。16岁考入上海震旦大学预科学习法律。1925年因参加五卅运动被追捕,逃亡北京。同年秋,考入北京大学法文系,1927年毕业后任中法大学孔德学院法文讲师。1929年秋,破例获庚子赔款资助赴比利时鲁文大学,专攻法国文学、比较文学、历史语法、比较语法,先后以优异成绩通过硕士和博士论文,获得双博士学位。1932年,回国任北京中法大学教授兼中法文化出版委员会编审。七七事变后他转到上海,参与组织上海市各界抗日救亡协会国际宣传委员会,负责对法宣传。1941年任苏皖政治学院教授兼教务长,旋任重庆中央大学教授。1945年后他怀着知识救国的热忱,短时从政,出任安徽省政府委员兼社会处长,主管黄泛区救灾、社会服务工作。1948年在上海震旦大学重执教鞭,其间与徐仲年合编《法汉字典》。1950年代初,到南京大学教法国语言文学。1958年,他被打成“历史反革命”,判刑10年,身陷囹圄。1970年,被遣返原籍强制劳动改造。1971年8月2日,病死在安徽省桐城县挂车河公社前进二队第一生产队一间破败的祠堂里。1979年,他的冤案得到平反昭雪。在人生的最后十几年,范希衡作为“囚徒”“劳改犯”,蒙受了巨大的耻辱,但却以超常的意志完成了《圣勃夫文学批评文选》《波瓦洛文学理论文选》,卢梭的《忏悔录》,伏尔泰的《中国孤儿》等译著,写下了《论〈九歌〉的戏剧性》《18世纪法国启蒙运动中的中国影响》等论著,留下了凄惨中的美丽……
根据历 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 上海法租界史研究第一辑 - (EPUB全文下载)