Liezi_BilingualEdition,EnglishandChinese.epub - (EPUB全文下载)

文件大小:0.28 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

列子

Liezi
Written by Liezi
Spring and Autumn-Warring States
(772BC-221BC)
Bilingual Edition
Chinese/English Side-by-Side
English Translation by Lionel Giles, 1912
 
 Lionshare Chinese Classics
Translation by Lionel Giles (1912)
Cover Design © Copyright 2015 Lionshare Media
Also known as
沖虛至德真經
 

Table of Contents
Table of Contents
Book 1: Cosmogony卷第一
天瑞篇
Book 2: The Yellow Emperor 卷第二
黃帝篇
Book 3: Dreams 卷第三
周穆王篇
Book 4: Confucius 卷第四
仲尼篇
Book 5: The Questions of Tang 卷第五
湯問篇
Book 6: Effort and Destiny 卷第六
力命篇
Book 7: Causality 卷第七
說符篇
Introduction by Lionel Giles, 1912
Classical Chinese Quick Study Guide
 
Book 1: Cosmogony
卷第一
天瑞篇
 
1. 子列子居鄭圃,四十年人無識者.國君卿大夫視之,猶眾庶也.
1. Our Master Lieh Tzŭ dwelt on a vegetable plot in the Chêng State for forty years, and no man knew him for what he was. The Prince, his Ministers, and all the State officials looked upon him as one of the common herd.
2. 國不足,將嫁於
衛.弟子曰:「先生往無反期,弟子敢有所謁;先生將何以教?先生不聞壺丘
子林之言乎?」
2. A time of dearth fell upon the State, and he was preparing to migrate to Wei, when his disciples said to him: 'Now that our Master is going away without any prospect of returning, we have ventured to approach you, hoping for instruction. Are there no words from the lips of Hu-Ch'iu Tzŭ-lin that you can impart to us?
3. 子列子笑曰:「壺子何言哉?雖然,夫子嘗語伯昏瞀人.吾側聞
均試以告女.其言曰:
3. Lieh Tzŭ smiled and said: 'Do you suppose that Hu Tzŭ dealt in words? However, I will try to repeat to you what my Master said on one occasion to Po-hun Mou-jên. I was standing by and heard his words, which ran as, follows: –
4. 有生不生,有化不化.不生者能生生,不化者能化化.
生者不能不生,化者不能不化.故常生常化.常生常化者,無時不生,無時不化
.陰陽爾,四時爾,不生者疑獨,不化者往復.往復,其際不可終;疑獨,其道
不可窮.
4. "There is a Creative Principle which is itself uncreated; there is a Principle of Change which is itself unchanging. The Uncreated is able to create life; the Unchanging is able to effect change. That which is produced cannot but continue producing; that which is evolved cannot but continue evolving. Hence there is constant production and constant evolution. The law of constant production and of constant evolution at no time ceases to operate. So is it with the Yin and the Yang, so is it with the Four Seasons. The Uncreated we may surmise to be Alone in itself. The Unchanging goes to and fro, and its range is illimitable. We may surmise that it stands Alone, and that its Ways are inexhaustible."
5. 《黃帝書》曰:『谷神不死,是謂玄牝.玄牝之門,是謂天地之根.綿綿若存,
用之不勤.』
5. 'In the Book of the Yellow Emperor it is written: "The Spirit of the Valley dies not; it ............

书籍插图:
书籍《Liezi_BilingualEdition,EnglishandChinese.epub》 - 插图1
书籍《Liezi_BilingualEdition,EnglishandChinese.epub》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » Liezi_BilingualEdition,EnglishandChinese.epub - (EPUB全文下载)