你像你的狗一样快乐吗 - (TXT全文下载)

书籍内容:

作者简介艾伦・科恩的简介

艾伦・科恩是全美最受欢迎的励志作家和演说家之一,他是一位很多人的心灵导师,他的书籍、磁带、报纸专栏和励志培训班打动了数千万的读者和学员,帮助他们恢复了自信心,找到了追求梦想的勇气。
艾伦的第一本书《龙不再住这里》已经成为现代心灵哲学的经典著作,二十年来一直列名于畅销书排行榜中,被用作大学教材,还被某些研究机构列为必读作品。牧师联合会的一次调查中还把《龙不再住这里》一书称为“十年来最具有影响力的十本书之一”。在西蒙和斯库斯特合著的《光之珍宝》一书中,《龙不再住这里》中的部分文字被编入“新时期最优秀的文学作品”之列。
艾伦是《纽约时报》头号畅销书――《心灵鸡汤》系列的作者之一,他的作品之一被拍成了《心灵鸡汤》系列电视剧中的一集。他写作的生活励志书《深呼吸生命》获得了《身体、头脑与精神》杂志颁发的“优秀图书奖”。他的书在全球已经被译成了十三种不同的语言。
每个月,全球有60家杂志联合刊登艾伦的个人专栏――《来自心灵》。他的访谈录和文章受到了《智力科学》、《个人进步》、《新女性》、《女性先锋》、《新现实》、《人力潜能》和《视野》等杂志的高度评价。
艾伦是广播电台和电视台的嘉宾,曾经参加过CNBC的“美国对话”节目,还多次出现在“早上好”节目中,在全美各地播出。他的讲座还是“智慧”频道的定期广播节目,通过人造卫星播出。他是美国最大的整体教育中心――欧米加研究所的成员。艾伦还往返于美国、欧洲、前苏联、印尼、希腊和南美,受当地的个人成长组织邀请发表演说。他还指导多国的宗教团体,帮助这些国家虔诚的人们踏上通往神圣之地的遥远旅程。
艾伦住在夏威夷毛依岛,他在那儿过着冥思默想的隐居生活。
艾伦・科恩的其他作品
书籍:
《勇敢地做你自己》(Dare to be Yourself)
《深呼吸生命》(A Deep Breath of Life)
《龙不再住这儿了》(The Dragon Doesn’t Live Here Anymore)
《上帝保佑》(Handle with Prayer)
《快乐到底》(Happily Even After)
《你今天拥抱了怪物吗?》(Have You Hugged a Monster Today? )
《我始终拥有》(I Had It All The Time)
《跟着快乐走》(Joy is My Compass)
《富翁的精神生活》(Lifestyles of The Rich in spirit)
《父亲的声音》(My Father’s Voice)
《你所寻求的安宁》(The Peace that You Seek)
《在爱中成长》(Rising in Love)
《调整视野》(Setting the Seen)
音像作品:
《彻底放松》(Deep Relaxation)
《伊甸园的早晨》(Eden Morning)
《我相信你》(I Believe in You)
《通往心灵深处》(Journey to the Center of the Heart)
《平和》(Peace)
《心灵的智慧》(The Wisdom of the Spirit)

作者简介对艾伦・科恩的赞誉

“没有任何人比艾伦・科恩对我一生的影响更大。他帮助我不断拓宽对自我的认识,加深对人生的理解。”
他用自己的生活和辛勤的工作为成千上万的人指明了道路,给他们带来了欢乐和清晰透彻的思想。艾伦是一位拥有不可估量的影响力的人物,他一直在与我们分享他那深邃的洞见和高贵的智慧。艾伦,我们从你那里受益良多,你是我们中许多人的领路人。谢谢你。”
――尼尔・唐纳德・华尔斯,《与上帝交谈》一书作者Neale Donald Walsch, author of Conversations with God
“艾伦・科恩是当代最具有雄辩力的演说家。”
――詹姆士・雷德费尔德,《塞利斯廷寓言》一书作者James Redfield, author of The Celestine Prophecy
“在心灵觉醒的大赛场上,艾伦・科恩无疑是全世界最杰出的选手之一。我希望那些有实力、有知识、有洞察力的人们来阅读艾伦的作品并实践艾伦的主张。”
――韦恩・戴尔博士,《年龄的智慧》一书作者Dr. Wayne W. Dyer, author of Wisdom of the Ages
“艾伦・科恩拥有非凡的讲述故事的天赋,他是一位热心而睿智的老师。”
――琼・波利森科博士,《灵魂之火》一书作者Dr. Joan Borysenko, author of Fire In the Soul
“艾伦・科恩通过书籍和磁带与我们分享他的心灵,这种方式是积极的、充满活力的,他为人性的回归做出了重大的贡献。应该让更多的人接受并实践他那些极其重要的观点。”
――杰利・杰姆波斯基博士,《爱就是让恐惧走开》一书作者Dr. Jerry Jampolsky, author of Love Is Letting Go of Fear
“人类正经历着一场意义深远的转变,艾伦・科恩是这个过渡时期最高贵、最强有力的指路明灯之一。他的书能让你找到战胜恐惧的勇气,使你自然而然地进入到人类发展的新阶段。”
――芭芭拉・马科斯・哈波德,《夏娃的渴望》一书作者Barbara Marx Hubbard, author of The Hunger of Eve

作者简介美国广播电视节目主持人的评价

“与艾伦・科恩坐在一起并享受他那妙趣横生的谈吐是一件多么荣幸的美差啊!他有一种与生俱来的宽容、博爱和洞察力。他为人们指出了通往幸福、轻松、充满乐趣的生活的道路。”
――卡罗林・克拉福特,“智慧”广播电台主播Carolyn Craft, Director of WISDOM Radio
“艾伦把我们领入了一个其他人不敢进入的世界,他教我们勇敢地爱那些大部分人认为不可能去爱的事物。他活力充沛,聪明睿智,友好温和,是一位极富创新性的杰出领导者。”
――克里斯多夫・诺顿,“新世界”广播电台Christopher Naughton, New World Radio
艾伦・科恩在广播节目中的表现极其不同寻常……他是一位令人震惊的嘉宾,一位让人叹服的交流家!”
――保罗・冈查勒,《保罗・冈查勒秀》节目主持人Paul Gonzalez, The Paul Gonzalez Show
“艾伦是访谈节目最理想的嘉宾!他随时能讲出一个妙语横生的故事或隐喻,使得谈话节目主持人表现良好。他像丝绸一样平滑优雅,在个人成长和心灵开发领域有很深的造诣。”
――马克・匹兹迪克博士,“自由作品”无线广播网节目主持人Dr. Mark Pitstick, Liberty Works Radio Network
“我对艾伦・科恩印象最深刻的是他的智慧和高贵的精神!他出类拔萃,谦逊有礼,仁慈博爱。他也会是一位能吸引所有人的节目主持人:幽默,机智,富于同情心。”
――米歇尔勒内・贝尔,《光明时代》主持人Michelene K. Bell, In Light Times
“艾伦・科恩的洞察力和丰富的阅历给我们的员工和观众们带来了力量和希望。”
――查理・皮特曼,《畅所欲言》广播节目主持人Charlie Pitman, Feel Free Talk Radio
“艾伦・科恩的故事深深打动了我。我绝对欢迎他当我的嘉宾。”
――焦耳・罗伯兹,洛杉矶KABA黄金时段节目主持人Joel Roberts, prime time host, KABC, Los Angeles
“我很荣幸曾与他合作,他见多识广,给我的观众传授了很多秘诀,并提出了不少建议,而这些我们在生活中都用得着。”
――安・韦斯特博士,《空中战士》节目主持人Dr. Ann West, Warriors in Flight

作者简介你像你的狗一样快乐吗?

  快节奏的现代都市生活,让很多人感到巨大的压力,其身心经常处于紧张状态,而“SARS”更让无数人变得忧心忡忡――一方面是对疾病的恐惧,另一方面则是对工作、就业、收入和生活的担忧。   
在这种背景下,中国商业出版社日前推出了旨在帮助人们释放心理压力和增进快乐的作品――《你像你的狗一样快乐吗?》,该书作者艾伦・科恩是著名畅销书《心灵鸡汤》的 作者之一,他在书中通过一只叫“麦奇”的狗狗为读者揭示了快乐生活的全部秘密。在这个特殊的季节,艾伦・科恩为中国的读者带来了一股清新之风。   
一个偶然的机会,同样有着工作和生活压力的艾伦・科恩产生这样的疑问:“我像我的狗一样快乐吗?”通过观察和记录自己爱犬的生活,作者发现麦奇总是无忧无虑,快乐多多。麦奇对人总是充满热诚,爱你没商量;不论做什么事情,他都全心全意投入其中;他高兴了就摇着尾巴,不高兴时就叫个不停。当然,他还有牢牢盯住自己的目标、一刻也不放松的执着;他也有“哪里藏着骨头就在哪里挖洞”的智慧。他不会去追忆往事,也不会忧虑将来,更不会在酒吧里抱着啤酒伤感曾经的爱情,他知道把握现在,他更懂得“如果不能从上面跨过去,就从下面钻过去”的豁达和变通。   读过此书,让我们有一种醍醐灌顶的恍然彻悟,一只狗狗的生活提醒人们需要重新思考快乐生活的真谛。这不禁让我们惊叹作者对生活的领悟力。麦奇狗狗带给每位读者的感悟都是相通的,进化的过程让我们丢掉了太多太多美好的东西。我们本应快乐,却常常烦恼;我们追求快乐,却时时生活在压力当中。所以,有人说“成长就是一种丢弃”,而这我们又不得不去面对。   
米兰・昆德拉说:“狗是我们与天堂的联结。它们不懂得何为邪恶、嫉妒、不满”。而纯真、执着、信任、豁达、爱、宽容、享受生活――一只狗的快乐哲学带给我们的就是这种最深切的感悟。   
该书秉承了艾伦・科恩一贯的文字风格,优美流畅、短小精炼、轻松诙谐而又不失智慧,读来琅琅上口,掩卷而意犹未尽。该书采用英汉双语对照排版,多色印刷,精装制作,让人耳目一新。而美国漫画家艾伦・戈登为该书所配的40多幅有趣插图,读来更是让人忍俊不禁。   
快节奏的现代都市生活,让很多人感到巨大的压力,其身心经常处于紧张状态,而“SARS”更让无数人变得忧心忡忡――一方面是对疾病的恐惧,另一方面则是对工作、就业、收入和生活的担忧。   
在这种背景下,中国商业出版社日前推出了旨在帮助人们释放心理压力和增进快乐的作品――《你像你的狗一样快乐吗?》,该书作者艾伦・科恩是著名畅销书《心灵鸡汤》的 作者之一,他在书中通过一只叫“麦奇”的狗狗为读者揭示了快乐生活的全部秘密。在这个特殊的季节,艾伦・科恩为中国的读者带来了一股清新之风。   
一个偶然的机会,同样有着工作和生活压力的艾伦・科恩产生这样的疑问:“我像我的狗一样快乐吗?”通过观察和记录自己爱犬的生活,作者发现麦奇总是无忧无虑,快乐多多。麦奇对人总是充满热诚,爱你没商量;不论做什么事情,他都全心全意投入其中;他高兴了就摇着尾巴,不高兴时就叫个不停。当然,他还有牢牢盯住自己的目标、一刻也不放松的执着;他也有“哪里藏着骨头就在哪里挖洞”的智慧。他不会去追忆往事,也不会忧虑将来,更不会在酒吧里抱着啤酒伤感曾经的爱情,他知道把握现在,他更懂得“如果不能从上面跨过去,就从下面钻过去”的豁达和变通。   读过此书,让我们有一种醍醐灌顶的恍然彻悟,一只狗狗的生活提醒人们需要重新思考快乐生活的真谛。这不禁让我们惊叹作者对生活的领悟力。麦奇狗狗带给每位读者的感悟都是相通的,进化的过程让我们丢掉了太多太多美好的东西。我们本应快乐,却常常烦恼;我们追求快乐,却时时生活在压力当中。所以,有人说“成长就是一种丢弃”,而这我们又不得不去面对。   米兰・昆德拉说:“狗是我们与天堂的联结。它们不懂得何为邪恶、嫉妒、不满”。而纯真、执着、信任、豁达、爱、宽容、享受生活――一只狗的快乐哲学带给我们的就是这种最深切的感悟。   
该书秉承了艾伦・科恩一贯的文字风格,优美流畅、短小精炼、轻松诙谐而又不失智慧,读来琅琅上口,掩卷而意犹未尽。该书采用英汉双语对照排版,多色印刷,精装制作,让人耳目一新。而美国漫画家艾伦・戈登为该书所配的40多幅有趣插图,读来更是让人忍俊不禁。

在风中狂吠无条件的爱

LOVE UNCONDITIONALLY   每次我把车停到车库里的时候,不管麦奇在做什么,一听到响动,他就飞也似的奔来迎接我。他又叫又闹,使劲摇着尾巴,毛茸茸的尾巴尖儿在车库的地板上扫来扫去,脖子上的铃铛叮当作响。(从麦奇身上,我终于明白了什么叫做“情不自禁”。)   不论我离家多久,麦奇总是兴高采烈地来迎接我,热情丝毫不减。即使我出去了很久才回来,他也不会叉起胳膊一本正经的说:“我想我们该谈谈了,你曾把咱们的关系说得如何如何……”不,他很高兴看到我,而且让我也知道这一点。  As soon as Munchie hears my car pull up to the garage, he drops whatever he is doing and zooms to meet me. He barks and cries at the same time, wags his tail so hard that he wipes up the garage floor with his fuzzy butt, and he tinkles. (Munchie taught me the meaning of the phrase,“I could hardly contain myself!”  Munchie gives me the same wholehearted greeting no matter how long I have been away. When I come home after a long time he doesn’t sit on his haunches with his arms folded and soberly announce,“I think it’s time we discussed your commitment to our relationship.”He is just happy to see me, and he lets me know it. BE HERE NOW  不论做什么事情,麦奇都全心全意投入其中。他既不会追忆往事,也不会考虑将来。你不会看到他坐在当地的酒吧里抱着一瓶啤酒伤感曾经的爱情。――他没有曾经的爱情,他只爱他眼前的东西。  Munchie is fully present, whatever he is doing. He has no sense of the past or future. You will not find Munchie at a local bar nursing a beer over lose l ove. He has no lost love. He loves whatever is before him.

在风中狂吠抓住日子

SEIZE THE DAY  麦奇常常走到我门口,请求进来和我一起玩。如果手头的活儿可以暂时放下,并且他的爪子不是太脏兮兮,有时候我也会放他进来。我一开门,他就猛冲了进来,不给我任何改变主意的机会。他知道自己想要什么并提出请求,一旦机会来临,他总能牢牢把握住。他是那种及时行乐的家伙。   Munchie regularly shows up at my front door asking to come in and play wit h me. Depending on what I am doing and how muddy his feet are, sometimes I let him in. The moment I open the door, he charges in. He doesn’t give me a moment to change my mind. He knows what he wants, asks for it, and seizes his opportunity the moment it is offered. Munchie is a master of Carpe Diem.BE HONEST   麦奇脑子里在想什么从来不需要我费脑筋去琢磨。  他高兴的时候就摇尾巴,不高兴的时候就咆哮。  如果他想玩,就跳到我膝盖上来。如果他没心思玩,就扬长而去。   麦奇从来不对我撒谎,我很信赖他。  I never have to figure out what’s on Munchie’s mind.  When he is happy, he wags his tail. If he isn’t feeling well, he cries.

在风中狂吠停止隐藏

QUIT HIDING  我们去海滩玩时,只有小孩子和麦奇光着身子不穿泳衣。他才不为赤身露体害羞呢。   在正式的聚会上,他仰面朝天,呼呼大睡,非常不雅地露出下身的私密部位。  经过一个能“汪汪汪”学狗叫的玩具时,他不会以为是某个看不见的怪物在捣蛋,也 不会把它当作“裤子鬼”。  如果碰到一条漂亮的法国波特儿犬,显而易见,他兴奋得不得了。他把自己的身体看得再自然不过。他把一切事情都看得再自然不过。  When we go to the beach, the only creatures without bathing suite are little children and Munchie. He is not ashamed of his body.  At social gatherings, he goes to sleep on his back with his underbelly and private parts showing.  When Munchie passes doggie gas, he doesn’t blame it on invisible animals or“trouser ghosts.”  When he sees a cute French Poodle, he gets visibly excited. He accepts his body as natural. Munchie accepts everything as natural.ASK FOR WHAT YOU WANT  在寒冷的夜晚,麦奇会跳上我的床,钻进我的被窝。  看到我出去散步,他会跟在后面。  如果发现有棵树很不错,他就会拼命扯着链子要过去。   麦奇知道他可以有各种各样的欲望。如果想要什么,他就会直截了当、明明白白表达出来。  有时候他得到了,有时候没得到。无论结果如何,至少他要求过了。  On cold nights Munchie jumps upsintosmy bed and crawls under the covers.  When he sees me going for a walk he follows me.  When he spies an attractive tree he tugs on his leash.  Munchie knows it’s okey to have desires. When he wants something, he makes it plain and clear.  Sometimes he gets it and sometimes he doesn’t. At least he asked.

在风中狂吠用眼睛盯住球

KEEP YOUR EYE ON THE BALL  我拿着网球准备扔出去的时候,麦奇牢牢盯住我手中的球,眼睛一眨也不眨。这一幕将告诉你什么是全神贯注。   我发誓,他的眼睛一秒钟也没有离开过球。我换成另一只手拿球,把球藏在背后,或者把手揣进兜里,但麦奇的眼神始终没有错过我的任何一个动作。   如果我也能像麦奇盯牢球那样,牢牢盯住我的目标,还有什么得不到的呢?  If you want to learn the power of one-pointed concentration, watch Munchie keep his eye on the tennis ball as I am getting ready to throw it.  I swear, his eye does not leave it for a moment. I can change the hand that holds the ball, put it behind my back, or stuff it in my pocket, and he does not miss a movement.  If I would just stick to my goal as intently as his eye sticks to the ball, I could get everything I ever wanted.

让鼻子保持冰凉灵敏听你的身体

LISTEN TO YOUR BODY  麦奇累了就睡,睡够了就起来。   他饿了就吃,填饱了肚子就从食盆旁边走开。  如果有人抚摸他,他就呆在原地不动,发出满意的哼哼声。如果他觉得难受,就把正在做的事情停下来。   如果草地上阳光明媚,他就躺下打个盹儿。如果天气糟糕,他就呆在家里不出门。  他总是走来走去,感觉良好。  When Munchie is tired, he sleeps; when he is rested he gets up.  He eats when he is hungry, and walks away from his bowl when his tummy is full.  When someone pets him, he stays rightswheresis and groans with delight. When he is in pain he stops what he is doing.  When he finds a sunny spot on the grass, he lies down and naps.   When the weather is bad he stays in the house.  He moves his body a lot, and he feels good.

让鼻子保持冰凉灵敏照顾自己

TAKE CARE OF YOURSELF  有一次,麦奇追车玩的时候,尾巴被车碾伤了。为了早点好起来,他躺在垫子上静静修养。不论什么时候经过他藏身的小角落,我总能看见麦奇躺在那里,嘴巴搁在前爪上,等待着伤口自然康复。   几天后他就行动自如了,又叫又闹,在车库的地板上撒欢儿,弄得脖子上的铃铛叮当作响,满屋子转悠着找饼干。   我不由得想,如果我们人类受伤了,有些人怎么做呢?我们可能会接着追逐车辆,更努力地工作,或者把时间浪费在怨天尤人上。麦奇凭借他与生俱来的智慧把一切处理得井井有条。他很聪明,该休息的时候就休息,他很爱自己,所以很珍惜自己。  Munchie’s tail was run over by a car he was chasing. To heal, he laid down on his mat and rested. Whenever I passed his little nook, there was the Munchster, lying quietly with his snout on his paws, allowing nature to do its part.  After a few days he was back in action, barking, tinkling on the garage floor, and charging the house in hopes of getting a biscuit.  I thought about what some of us humans might do if we were injured. We might just keep chasing cars, work harder, or blame someone and waste time complaining. Munchie let all of that go in favor of his natural wisdom. He was smart enough to rest when he needed to, and loved himself enough to do it.

让鼻子保持冰凉灵敏放松一点

RELAX  麦奇从来没有听说过什么是“清教徒式的工作狂”。(他的处世哲学更接近“玩乐至上主义”。)   他从来不用打上下班的考勤卡,也不会因为贷款利率提高而忧心忡忡,当电视里拉什・里姆鲍夫出场时,他也不会连连惊呼。   他相信,生活有自己的安排,他不想作徒劳的挣扎。  麦奇知道,他的生活目标就是快乐地体验冒险。  Munchie has never heard of the Puritan Work Ethic. (His philosophy is closer to the Pure Tan Play Ethic.)  He doesn’t punch a clock, get nervous when mortgage rates rise, or yell at the television when Rush Lim-baugh comes on.  He trusts that life will take care of him, and he doesn’t struggle.  Munchie knows that his purpose in life is to enjoy the adventure.ENTERTAIN YOURSELF  我不在家的时候,麦奇总能想出许多自娱自乐的点子。他会追汽车玩,闻死青蛙的味道,睡懒觉,还会拜访左邻右舍。  在麦奇眼中,世界就是一个大游乐场,总有一些好玩的人和事能让他开心。  他从来不把生活分为工作和玩耍。他到哪里都能发现开心事儿。   When I am not at home Munchie finds plenty of amusements. He chases cats, sniffs dead frogs, naps, and visits neighbors.  The world, through Muncie’s eyes, is a big playground. There is always someone or something to keep his life exciting.  He doesn’t divide life upsintoswork and play. He finds joy wherever he is.

让鼻子保持冰凉灵敏嘲笑自己

  LAUGH AT YOURSELF   有些时候,我敢发誓,麦奇一定是在笑。他那小小的狗嘴巴向后咧开,还吭哧吭哧直喘气,仿佛知道某些我所不知道的事情似的。   真正令我恼火的是,当我自我感觉太良好的时候,他似乎在窃笑不已。  或许,他是想告诉我什么吧。   Sometimes I would swear that Munchie is laughing. His little doggie lips pull back and he pants as if he knows something I don’t.  What really annoys me is that he seems to laugh when I have taken myself too seriously.  Maybe he is trying to tell me something.GET OFF THE LEASH OCCASIONALLY   出去散步时,如果离开公路比较远了,我就把麦奇的链子松开。一旦他发现自己自由了,就会马上冲进灌木丛中,嗅个心满意足,同时频频抬腿撒尿,其抬腿的频率比芭蕾舞演员还要高。他热爱自由。   当然,我们有自己的责任,尽到这些责任是很重要的。  但是,适当的放松也同样重要。我们应该时不时放松自己,让我们的心灵像风一样自由。  呱呱坠地的时候,我们脖子上并没有戴着链子。撒手西去的时候,我们也没戴着锁链。逗留于尘世间的日子里,我们也应该给我们的灵魂一个自由呼吸的空间。  During walks when we get away from the road I let Munchie off his leash. As soon as he feels free, he dashes offsintosthe bushes,swhereshe sniffs to his heart’s content and lifts his leg more often than a ballet dancer. He loves to be liberated.Sure, we have responsibilities, and it’s important to take care of them.  But it’s also important to cut loose when we can and let our spirit be as free as the wind.  We were born without a leash and we leave this world without a leash. While we’re here, we need to give our soul room to breathe.  P29GET OFF THE LEASH OCCASIONALLY偶尔挣脱链子

让爪子恢复力量选择你的关系

CHOOSE YOUR RELATIONSHIPS  对于那些他信得过的人,麦奇总是毫无保留地和他们玩在一起。   至于那些他不喜欢的人,他干脆避而远之。  他从不与伤害他的人呆在一起。   他从来不觉得自己必须跟某人在一起。他从来不必为偿还过去欠下的孽债而忍受痛苦。  他对朋友忠心耿耿,对其他人则不闻不问。  When Munchie trusts someone, he is fully present with them.  When he doesn’t like someone, he steers clear of them.  He doesn’t stay with people who hurt him.  He has no concept that he has to be with anyone. He does not suffer to pay off Karma from past lives.   He is loyal to his friends and lets everyone else go their way.

让爪子恢复力量保护你的边界

PROTECT YOUR BOUNDARIES   我的狗从不怀疑他有权拥有自己的空间。他知道自己的领地的范围,并且保护它不受侵犯。  一旦任何陌生来客――无论是长轮子的还是长腿的――靠近房子,他就会发出警告的 咆哮,令人毛发倒竖。不管黑夜白天,他总是在那儿警告任何可能的入侵者。(如果他过去了他们还不赶紧跑开,他就会“亲”他们几口;这一招相当管用。)  麦奇的领土意识实在太强了,连大狗他都敢惹。一只杜宾犬有时会跑到附近来,但是她也在“麦奇安全防御体系”前退却了。尽管麦奇比一只兔子大不了多少,但这没关系;他知道自己的权利,他的邻居们也尊重这些权利。  My dog has no questions about his right to his space. He knows his territory, and he protects it.  The moment any foreign object with wheels or legs comes near the house, his hair-trigger bark alarm goes off. Night or day, he’s there to announce potential intruders. (If they don’t run away when he approaches, he starts kissing them; we’re working on that one.)  Munchie’s intention is so strong that he intimidates big dogs. Sometimes a Doberman comes around, and she yields to the Munchie Security Service. The fact that he is no bigger than a rabbit doesn’t matter; he knows his rights, and his neighbors honor them.

让爪子恢复力量认识某人你犯

GET TO KNOW SOMEONE BEFORE YOU COMMIT     当麦奇在海滩上碰到另一条狗的时候,他们会彼此嗅一会儿。   有时候,他们会成为朋友,一起玩上很久。有时候,他们嗅过之后就分道扬镳了。  我见过许多婚姻失败的人,他们承认:“我真希望,当初在跟他(她)回家之前,如果 多‘嗅一嗅’就好了。”  有些时候,只要多嗅上一嗅,就能避免和气味糟糕的家伙长期共处的折磨。  When Munchie meets a dog on the beach, they sniff each other for a while.  Sometimes they make friends and play for a long time, and sometimes they just keep going on their own paths.  I’ve met a lot of people who, after failed marriages, admitted.“I wish I’d sniffed him a little more before I went home with him.”  Sometimes a few extra sniffs now can save a long time living with a really bad smell.

让爪子恢复力量让爱进来

LET THE LOVE IN   如果麦奇走了很长一段路,累着了,我就会把他抱起来走上一会儿。呆在我怀里时,他会把身子转一转,背部朝下,好让我把他完全抱住。  麦奇对此既不感到内疚,也不觉得是无功受禄。他不会说“你真的没必要这么做”, 也不会说“明天换我来抱你吧”,他只是静静蜷在我怀里,充分享受着此刻的温馨和亲密。  麦奇知道,他配得上人们给予他的爱,并从容接受这种爱意。  When Munchie gets tired during long walks, I pick him up and carry him for a while. The moment he is in my arms, he rolls onto his back and lets me bear him fully.  Harboring no guilt or unworthiness, he does not protest,“You really don’t need to do this,”or“I will carry you tomorrow.”He just lays there and soaks it in.  Munchie knows he is worth the love he receives, and he accepts it.

让爪子恢复力量给某人你的心

GIVE YOUR HEART TO SOMEONE   麦奇喜欢去爱别人。他从不拒绝把他的爱献给别人,因为他知道,如果不与别人分享,他自己得到的爱也会失去。  你希望别人怎样爱你,就应该怎样去爱别人。   那些在疗养院、监狱和康复中心的人们如果有一只宠物可以照料的话,就能康复得更快。  去照顾一个人、一株植物或一只动物吧,你的悲哀将烟消云散。一边嚼饼干一边吹口哨是不可能的。同样,一边给予关爱一边灰心丧气也是不可能的。  Munchie loves to be a lover. He doesn’t withhold love from others, for he knows that he would lose it himself.  You need to love someone as much as you need someone to love you.People in nursing homes, prisons, and rehabilitation centers become healthy more quickly if they have a pet to take care of.  Care for a person, plant, or animal, and sadness will disappear.  Just as it is impossible to whistle and chew crackers at the same time, you cannot give love and be depressed.

让爪子恢复力量疯狂的吻

KISS PROFUSELY   麦奇总是把自己的感情表现得又热切又直接,毫无保留。  如果他喜欢你,他就会扑到你身上又舔又舐,直到你举手投降或站起身来。   我的狗爱我,而且他也让我知道他对我的爱。我喜欢这样。  Munchie displays his affection eagerly, immediately, and without reserve.  If he likes you he will jump on you and kiss you until you surrender or get up.  My dog loves me, and he lets me know. I like that.BE THERE   麦奇对我的忠诚是不会动摇的。我是他的主人,他是我的爱犬。  我们都有许多朋友,他们能满足我们其他的兴趣和需要。但是,麦奇的铭牌上刻着我的电话号码。我虽然不戴铭牌,但他的‘号码’却刻在我的心坎上。   出门在外的时候,我常常想念他。如果我不在家,也一定要确保他会被好好照顾。  他从来没有错过一餐饭,而我也从来没有辜负他的爱。  Munchie’s loyalties are not divided. I’m his person and he’s my dog.  We both have lots of friends that fulfill our other interests and needs, but his tag was my phone number on it, and although I do not wear a tag, his number is etched in my heart.  I think about him when I am away, and I make sure he is taken care of if I am not there.  He has never missed a meal, and I have never missed his love.

哪里藏着骨头就在哪挖洞展试你自己

DARE TO BE YOURSELF   麦奇用不着讨好谁,也用不着证明自己。他只要做好他自己就够了。  他一点也不在乎自己在别人心中的形象,他只在乎快快乐乐过日子。   他喜欢玩泥巴,玩刺果植物,还喜欢闻干燥的粪便。  我通常能说出他早饭吃了些什么,因为他的早餐总是会从下巴那露出来,垂在外面一会儿。  我带他去海滩游泳,他从海里出来时,浑身湿淋淋,像只落汤鸡。  我认为不管什么时候他都很可爱,而他似乎也同意这一点。  Munchie doesn’t need to impress anyone or prove himself. He is what he is, and that is enough.  He is not concerned about his social image. He is concerned with being happy.  He attracts mud, burrs, and dingleberries.  I can usually tell what he had for breakfast, since it hangs out on his chin for a while.  When I take him to the beach he comes out of the ocean looking like the rat from the vat.  I think he is cute all the time, and he seems to agree.  KEEP IT SIMPLE   麦奇只顾眼前,得过且过。他从来不制定“十年计划”,也不会为难以决定究竟是租一辆车还是干脆买一辆车伤脑筋。他的脑细胞中没有一个是被各种各样的证卡密码占据的。  对于他来说,此时此地就是生活的全部。   Munchie deals with what is in front of him. He does not schedulesintosthe next decade or wrestle with decision over whether to lease or buy the car. None of his brain cells are occupied remembering various PIN number.  All of life is exactlyswhereshe is.

哪里藏着骨头就在哪挖洞不要亲自带IT

DON’T TAKE IT PERSONALLY   我对麦奇可以无话不说,他也从不会心烦。  有时,他在外面吃了死青蛙,回到家里,那气味简直可以熏跑一只骆驼。当我这么数落他的时候,他只是笑嘻嘻地看着我。   他没有所谓的“面子”。或许,他早就超越了这个。  I can say just about anything to Munchie, and he doesn’t get upset.  Sometimes after he eats dead frogs he comes home with breath that would make a camel wince.  When I tell him this, he just look at me and laughs.  He has no ego. Maybe he is better off.

哪里藏着骨头就在哪挖洞克服IT

GET OVER IT  麦奇从来不记恨。如果你只生活在当下,那又何必记得太多呢?  有时,我不小心踩了他的爪子,他痛得嗷嗷直叫,转身就逃。没过多久,他又回来了。   许多心理学家在对儿童进行观察后发现,一种情绪持续的正常时间是五到八分钟。如果超过了这个范围,那就说明是我们在执着于某些事情了。  或许是麦奇告诉他们的。  Munchie doesn’t hold grudges. When you live in the present moment, what do you have to remember?  Sometimes I accidentally step on his toe. He yelps for a moment and backs away. A few seconds later he is back.  After observing children, psychologists tell us that a healthy amount of time to feel an emotion is five to eight minutes. If it lingers past that, we are holding onto something.Munchie could have told them that.

哪里藏着骨头就在哪挖洞如果你不能克服IT,通称为IT

IF YOU CAN’T GET OVER IT, GO UNDER IT  我和麦奇先生遇到篱笆的时候,如果他不能从上面爬过去,就会从底下钻过去。  过去,人们很崇尚谦虚。如果你太自高自大,就会有许多门坎没法过去。如果你愿意灵活变通,即使是那些骄傲的狗过不去的地方你也能过去。   When the Munchster and I come to a fence that he can’t climb, he squeezes under it.  In olden times people had a high value on humility. If you’re too puffed up, you can’t get through a lot of openings.  If you’re willing to be flexible, you can get through lots of spaces that an arrogant dog couldn’t.

哪里藏着骨头就在哪挖洞不要勉强接受软块

DON’T SETTLE FOR MUSH  如果我的狗粮用完了,在买到优质狗食前,买了劣质面包喂麦奇,他会拒绝进食。  他会坐在狗食盆跟前,看看盆里的食物,然后盯住我,好像在说:“你不是来真的吧?”   然后,他扬长而去。他知道自己该吃什么,不肯退而求其次。  If I run out of dog food and buy an inferior brand until I can get the good stuff again, Munchie refuses to eat it.  He sits in front of his bowl, looks at his food, and then stares at me as if to say,“Are you serious?”  Then he walks away. He knows what he is worth, and doesn’t compromise.

哪里藏着骨头就在哪挖洞相信力量

TRUST THE FORCE  麦奇没有银行存款,没有抵押贷款,从不带信用卡,不会被警察罚款,也不会在纳税期限到来时忙于应付、忧心忡忡。  然而,他每天吃得很好,有一个蛮漂亮的小狗窝,生病了就有人带他去看兽医,有一大堆喜欢他的朋友,总之,凡是幸福生活所需要的东西,他应有尽有。   他一定是知道某些我忘记了的东西。  Munchie has no bank account, makes no mortgage payments, carries no credit cards, doesn’t subscribe to Blue Shield, and doesn’t fret and scheme at tax time.  Yet he eats well every day, has a lovely little home, gets taken to the vet when he needs it, enjoys plenty of friends who love him, and has everything he needs to be happy.  He must know something I forgot.

哪里藏着骨头就在哪挖洞最好的饼干在里面

THE BEST BISCUITS ARE INSIDE  如果外部世界的某样东西能让你兴高采烈,那么一旦它不见了,就会让你失落消沉。  麦奇的兴高采烈却不依赖于任何物品或某个特定的人。  他一开始就下定决心要活得开心,因此,他的整个世界都围绕着这个最初的选择转。   If something in the outer world can make you high, its absence can make you low.  Munchie doesn’t depend on a substance or a particular person to make him feel good.  He just decides to feel good, and his world revolves around his original choice.

换条新的“生活之链”初生牛犊不怕虎

THINK BIG  没人告诉过麦奇他很小,所以,他总是像大狗一样行事。   我带他去乡间散步的时候,他一会儿追牛,一会儿逐马。麦奇通常能把这些家畜赶动一丁点儿,然后带着得意洋洋的笑容回到我身边。  有一次,他竟然拦住了一辆大卡车。他拦在卡车前坐着狂叫,直到车子停下来才罢休 。  麦奇认为自己很强大,所以他确实表现得很强大。  No one ever told Munchie that he was little, so he acts big.  When I take him on walks through the country, he chases cows and horses. Munch usually gets the critters to move at least a little bit, and he comes back with a triumphant smile.  Once he got a cement truck to stop. He sat in front of it and barked until it came to a halt.  Munchie thinks big, and so he lives big.

换条新的“生活之链”相信自己

BELIEVE IN YOURSELF  麦奇觉得他所有的想法都是再正当不过的。他的小日子过得悠哉悠哉。   他不会去分析自己的每个念头和行为,也不会疑神疑鬼:是不是因为他心里藏着某种恋母情结,才会有想吃骨头的欲望?   麦奇不会半夜里睡不着觉,思考自己是否存在。他在这里,这就是他存在的充分证明。  他明白,“DOG”(狗)就是把“GOD”(上帝)反过来拼。  他洞悉一切,因为他没有受到过任何蒙蔽。  Munchie assumes that his motivations are worthwhile. He lives as if he belongs here.  He doesn’t dissect every thought and action, wondering if his desire for a bone springs from a deep unresolved Oedipal fixation.  Munchie does not lie awake at night wondering if he exists. He is here, and that is proof enough.  He knows that“DOG”is“GOD”spelled backwards.  He is enlightened, because he has never been endarkened.

换条新的“生活之链”思考可能性

THINK POSSIBILITY  每过一两个月,麦奇总要失踪几天。有一次,我出去找他,结果在公路下游的一幢屋子里找到了。他正在追求一只德国牧羊犬呢。虽然小家伙的身高还不到那位高大的女士的膝盖,但这并没能让他退却。   至少,他努力尝试过。   Every few months Munchie disappears for several days. Once I went searching for him and found him at a house down the road, trying to romance a German shepherd. The little guy reached no higher than the big lady’s knee, but that didn’t stop him.  At least he tried.

换条新的“生活之链”在月亮的嗥叫

HOWL AT THE MOON  找一个在你能力范围之外的目标,然后唱着歌接近它。   或许你能实现它。  即使没能实现,你也在歌唱中得到了快乐。   Pick a goal that is beyond your limits, then sing to it.  You may get it.  Even if you don’t, you’ll have fun singing.

换条新的“生活之链”在睡梦中动脚

DREAM WITH YOUR FEET MOVING  在睡梦中,麦奇的小爪子动来动去,好像在梦里奔跑似的。我猜想,他可能在做梦追猫,所以兴奋得不得了,即使是在睡觉,他的腿也忍不住动来动去。如果你希望把你的梦想变成现实,那么就行动起来吧,即使是在睡梦中也不妨做点什么。别等到梦做完了,那时候可能就太晚了。   When Munchie dreams, his little feet move as if he is running. I imagine h e is dreaming of chasing cats, and he is so excited that his legs have to do something even though he’s asleep.  If you want to make your dreams come true, do something about them, even while you are dreaming.  Don’t wait until you are done dreaming ,’couse then it might be too late.

换条新的“生活之链”VENTUREsintosNEW领土

VENTUREsintosNEW TERRITORY  我们出去散步的时候,麦奇喜欢把鼻子伸进洞里闻来闻去,跑到陌生的田地里去,也很高兴碰到陌生人。他不满足于熟悉的事物。有时他会把鼻子戳伤,但大部分时候,他的世界变得越来越大了。   When we go for walks Munchie loves to poke his nose in holes, runsintosunfamiliar fields, and meet new people.He is not satisfied with the familiar.Someti mes he gets his nose stung, but most of the time his world keeps expanding.

换条新的“生活之链”无论IT 带什么

WHATEVER IT TAKES  我和麦奇常常在河流中的岩石上徒步旅行,有时候,我们会碰到比麦奇大好几百倍的大石头。   这有没有吓退我们的麦奇呢?当然没有!  麦奇往回走几步,仔细观察一下地形,选了另一条路,然后踩在那些小一点的石头上 绕过来。当我走到那块大石头顶上的时候,他也同时到达了。他找到了适合自己的方式,并做出了必要的努力,最终到达了他想去的地方。  When Munchie and I go hiking over rocks up a stream, sometimes we come to boulders that are hundreds of times his size.  Does this stop the Munchster? Of course not!  Munchie steps back, scans the terrain, and takes a different route over a number of smaller rocks. By the time I am on top of the big rock, so is he.  He found the way worked for him, and did whatever he needed to getswhereshe wanted to go.

以上为书籍的全部内容,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 你像你的狗一样快乐吗 - (TXT全文下载)