《苏雪林·文论集》 - (TXT全文下载)

文件大小:0.6mb。
书籍内容:

《苏雪林文论集》

目录

--------------------------------------------------------------------------------

文学作用与人生
戴望舒与现代诗派
幽默作家老舍
生活反应与存在文学
闻一多的诗
心理小说家施蛰存
民族与民族文化
颓加荡派的邵洵美
张天翼的小说
写作与思想
神秘的天才诗人白采
新感觉派穆时英的作风
谈文学创作的动机
徐志摩的散文
爱美剧提倡者与熊佛西
文学写作的修养
俞平伯和他几个朋友的散文
田汉的剧作
谈写作的乐趣
几位女作家的作品
现代中国戏剧概观
我的写作习惯
凌叔华的《花之寺》与《女人》
《语丝》与《论语》
我的写作经验
冰心及其《超人》等小说
几个超越派别的文评家
关于我写作和研究的经验
周作人先生研究
《真美善》杂志与曾氏父子的文化事业
我两年半的写作
林语堂所提倡的幽默文学
《扬鞭集》读后感
作家论 王统照与落华生的小说
重读曾著《孽海花》
胡适的《尝试集》
王鲁彦与许钦文
永远莫放下你这支笔 ――给琼瑶
五四左右几位半路出家的诗人
《阿Q正传》及鲁迅创作的艺术
孙多慈女士的史迹画及历史人物画
冰心女士的小诗
沈从文论
谈新派油画 ――兼评朱德群画展
徐志摩的诗
叶绍钧的作品
梅脱灵克的《青鸟》
论朱湘的诗
多角恋爱小说家张资平
米开兰基罗
新月派的诗人
郁达夫及其作品
象征诗派的创始者李金发
巴金作品

文学作用与人生

我们谈到文学的作用不免要牵涉到文学的“载道”、“言志”问题,也就是“西洋文学
为人生的目标”、“艺术为艺术的目标”的问题。因为载道派和人生派说文学是应该有作用
的,而言志派和艺术为艺术派则又说文学是没有作用的,是不讲作用的,若讲,就难免染上
“功利主义的臭味”了。

我从前对于中国古人那些“文之为用,上所以敷德教于下,下所以达情志于上,大则经
天纬地,作训垂范,次则风谣歌颂,匡主和民”(《隋书・文学传序》),“文章本于教
化,形于治乱,系于国风”(柳冕说)等语,觉得迂腐难堪,深为头痛。宋代周敦颐更有
“文以载道”之说,而其所谓道者,又不过周孔一家之道,更为讨厌。我的思想逐稍偏于言
志一派,也可说“艺术为艺术”一派。

不过年龄渐长,阅世渐深,才知道“文学为人生”这个目标究竟是不错的。我们是人
类,是人类便有人类生活。我们都希望我们生活要过得像个人的样子。所谓像个人的样子,
并不是饮食男女之欲的满足,那与禽兽岂非没有分别?也不是金钱、名誉、权势等等的获
得,这类事物,得之不以其道,便成了社会的蠹虫,人群的蟊贼。人有善恶是非之辨,有向
慕正义,渴求道义的需要,这便是“道义的人生”,也便是“圆满的人生”。文学家所应当
表现的便是这种人生。

现在落到本题了,文学究竟是有作用呢?还是没有作用呢?有一派人说文学是没有什么
作用的,若说有,那也不过是消极的作用。中国古人说文章不过是“华国之具”,便是说文
学不过是一种装饰品,拿来替国家装装门面的。因此中国人对文人颇为瞧不起,而有“一为
文人便无足观”之语。希腊亚里斯多德说文学有“祓除”作用,或译为净化作用。譬如有一
个人受了社会的侮辱和损害,常觉愤懑不平,渴求报复。但当他看了《水浒传》之后,仿佛
他所仇恨的人已被梁山泊的英雄好汉杀死了,一腔久郁的闷气出了,便觉心平气和了。这便
是“祓除作用”。

英国蔼利斯说文学不过是“精神上的体操”。当我们年富力强的时候,身体里精力产生
过剩现象,每使人感觉不快,必出到户外做筋肉运动,将多余的力量消耗了才可。人类精神
上也有许多不用的分子被我们用意志将它们严密关锁在心灵的地窖里,开始尚觉相安,久而
久之便起反叛――老处女的性情乖戾,有许多不近人情之处,甚且疯狂者,及性生理抑制过
度而生的反动现象――文学艺术的效果,大抵在调弄这些我们肌体里不用的纤维,使它们达
到一种谐和的满足之状态而已。

我个人的意见则主张文学的作用固然是消极的,但仅其一半,或几分之几。文学作用积
极的才居其大半。美国的辛克来说:“一切文学是宣传。”文学之为物,不管它属于艺术派
也罢,属于人生派也罢,只要它写得有意义,又有优越的技巧相助,直接则对于读者可以发
生一种电力,间接则对于社会可以发生巨大的影响。一个人格的完成与堕落,一个制度的成
立与毁坏,一代政治的变迁与改革,一种主义的传播与遏绝,与文学艺术的宣传往往有极大
的关系。它是一只无形的魔手,巧妙地操纵人类的心灵。它是一股潜行地底的泉流,储蓄到
相当的日期,便会推倒一座高山,冲开万丈的石壁。

空洞的理论不如实例之易于动人,我现在愿意援引几段人所熟知的故事来证明上述的
话。这几段故事我过去写文章也曾引述过,但台湾读者和年轻的一群未见得都读到,所以将
旧调重弹一次,想来也未必有什么妨害。

第一是文学本身之例。从前欧洲各国言语虽各不同,文字则一律用拉丁。好像中国人口
中说的是吗呢呀,而文字则之乎也者;又好像第二次大战前土耳其人民说的土耳其语,用的
则是借来的阿拉伯文字,试问这是何等的不便?13世纪时意大利出了一位大诗人但丁觉得
这样是不对的,主张用活的言语来著书立说,但他说破嘴唇,仍然没人肯信。后来他因政治
上的失败出奔于外,用意大利方言中最优美,最富于普遍性的脱斯堪尼语言写了一部包含地
狱、炼狱、天堂三部分的《神曲》。起初也惹起许多攻击,后来大家细密一研究,觉得活的
言语果然胜过死的言语,意大利遂决定以《神曲》的言语为国语而废弃拉丁文了。英国乔叟
和威克利夫以英语为诗文,为翻译之用;德国的宗教改革家马丁路德以德语翻译圣经规定了
英德的语言,亦同上例。又如五四运动时许多先觉之士主张采用白话代替文言,但若不是胡
适先生用白话写《尝试集》,《中国哲学史》,和其它许多论文,新文学的基础决不能奠定
得这样快。挂起了招牌而拿不出货色,无论你在广告上吹得 ............

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载TXT文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 《苏雪林·文论集》 - (TXT全文下载)