杨绛-三联学术丛书(套装共12册) - (EPUB全文下载)
文件大小:5.38 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
总目录
斐多:柏拉图对话录之一
柏拉图四书
巫阳招魂:亚里士多德《诗术》绎读
科学作为天职:韦伯与我们时代的命运
民族国家与经济政策:修订译本
中华文明的核心价值:国学流变与传统价值观
孔子·孟子·荀子:先秦儒学讲稿
论语本解
仁学本体论
中国文化精神的特质
拉铁摩尔与边疆中国
人伦的“解体”:形质论传统中的家国焦虑
斐多
柏拉图对话录之一
(或《论灵魂》,论理性的)
杨绛 译著
图书在版编目(CIP)数据
斐多:柏拉图对话录之一/(古希腊)柏拉图著;
杨绛译注. —北京:生活·读书·新知·三联书店,2015.4
ISBN 978 - 7 - 108 - 05169 - 1
Ⅰ. ①斐… Ⅱ. ①柏… ②杨… Ⅲ. ①苏格拉底
(前 469 ~ 前 399 年) -生平事迹 Ⅳ. B502.231
中国版本图书馆 CIP 数据核字(2014)第 259638 号
责任编辑 冯金红
装帧设计 蔡立国
出版发行 三联书店
(北京市东城区美术馆东街 22 号 100010)
网 址 www.sdxjpc.com
字 数 63 千字
目录
杨绛先生译柏拉图《斐多》序言 〔德〕莫芝宜佳
译者前言
斐 多
译后记
出版说明
返回总目录
杨绛先生译柏拉图《斐多》序言
柏拉图的对话录《斐多》,描绘的是哲人苏格拉底就义的当日,与其门徒就正义和不朽的讨论,以及饮鸩致死的过程。在西方文化中,论影响的深远,几乎没有另一本著作能与《斐多》相比。因信念而选择死亡,历史上这是第一宗。
苏格拉底生在动荡的时代。伯罗奔尼撒的战事,令现存的价值观受到了怀疑。从业石匠的苏格拉底,在雅典的市集内牵引市民参与讨论:什么才是正确的思想和行为。他开创了一个崭新的方法,后世称之为“接生法”:苏格拉底并不作长篇大论,而是提出问题,往返之间,令对手渐渐自缚于矛盾,而从困境中获得新见地。他于公元前 399 年在雅典受控被判死刑。从柏拉图另一对话录《辩护》中,我们得知他的罪名是误导青年、颠倒是非黑白,以及否定希腊传统神祇的存在。事实上,恐怕嫉妒和毁谤,才是他被控的主因。
苏格拉底本人不曾留下文献。我们可以想知,柏拉图对话录中苏格拉底所说的话,不尽出于其口,其中有不少应是柏拉图借老师的口说话。《共和国》内最脍炙人口的理念论,即是其中一例。苏格拉底的风韵神态令门徒心仪,倒是显然易见的。而这种风韵和他的相貌无关,纯粹是心灵的外发力量。从另一对话录《酒会》中可以得知,他又胖又矮、相貌奇丑、酒量惊人、充满反讽,而非常能言善辩。
在《斐多》中,苏格拉底予人的印象最为活泼而深刻。如果他要苟且偷生,大可以逃往其他城邦,或答应从此保持缄默,不再在雅典街头与人论道。但他不肯背叛他的信念。即在今日,他在就义前从容不惧,与门徒侃侃论道的情景,仍然令人惊叹向往。
在《斐多》中,苏格拉底一再呼唤他内在的“灵祇”,指引他正直的途径。我们可以说,在西方文化史上,苏格拉底第一个发现了个人良知。对他来说,这个内在的声音并不囿于个人,而指向一个更高的层次,是人类共同的价值。哲学既是对智慧和正义的热爱,也是团结人类社群和宇宙的义理定律。由此观之,哲学是幸福快乐不会枯竭的泉源,因此能战胜死亡。
对苏格拉底的审判和他最后时刻的描述,至今天还是西方伦理学的基础。中国数千年的文化中,自然有不同的传统,但与西方文化也有很多相通的地方。不论在西方或中国,我们都应该感谢杨绛先生把《斐多》译成了中文。推动中西思想和理念的汇合和交流,《斐多》实在是一本最适当的经典著作。
德国莫芝宜佳(博士、教授)敬序
(史仁仲译)
译者前言
我这篇翻译根据《勒布经典丛书》(The Loeb Classical Library)版《柏拉图对话集》原文与英译文对照本(英国伦敦 1953 年版)第一册 193—403 页《斐多》篇英语译文转译。英文译者是法乎勒(Harold North Fowler)。
我的参考书有以下几种:
《哈佛经典丛书》(The Harvard Classics)收藏家版本(Collector’s Edition)美国格洛列企业公司(Grolier Enterprises Corp.)1980 年版柏拉图对话选的《斐多》英语译文。译者纠微特(Benjamin Jowett);
《柏拉图的〈斐多篇〉》(The Phaedo of Plato),附有序言及注解,盖德(W.D.Geddes)编,伦敦及爱丁堡 1863 年版;
《柏拉图的〈斐多〉》(Plato’s Phaedo),附有评注分析,瓦格纳(William Wagner)编,克来门(Willard K.Clement)修订,波士顿 1894 年版;
《柏拉图〈斐多篇〉》(The Phaedo of Plato),附有序言及注解,威廉逊(Harold Williamson)编,伦敦麦克密伦出版公司 1924 年版。
人名地名等除了个别几个字可意译,一般只能音译。一个名字往往需用许多字,这一长串毫无意义的字并不能拼出原字的正确读音,只增添译文的涩滞,所以我大胆尽量简化了。不过每个名字不论简化与否,最初出现时都附有原译的英文译名。
本篇对话是苏格拉底(Socrates)受刑那天,在雅典(Athens)监狱里和一伙朋友的谈话;谈的是生与死的问题,主要谈灵魂。全部对话都是参加谈话的斐多向伊奇(Echecrates)讲述的。讲述的地点在弗里乌斯(Phlius),因为伊奇是那个地方的人。
注解是我为读者加的。
斐 多
柏拉图对话录之一
(或《论灵魂》,伦理性的)
在场人物
伊奇(Echecrates)
斐多(Phaedo)
阿波(Apollodorus)
苏格拉底(Socrates)
齐贝(Cebes)
西米(Simmias)
克里(Crito)
监狱的监守人(原译称为“十一名裁判官的仆从”,中译简称“监守”。)
伊奇 斐多啊,苏格拉底在监狱里服毒那天,你和他在一起吗?还是说,那天的事是你听别人讲的? ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 杨绛-三联学术丛书(套装共12册) - (EPUB全文下载)