晨读夜诵.每天读一点韩语短文精华 - (EPUB全文下载)
文件大小:7.06 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
晨读夜诵.每天读一点韩语短文精华
著 者 /
尹悦
策划编辑 /
舒欣如
制作发行 /
华东理工大学出版社有限公司
书 号 /
ISBN 978-7-5628-5232-2
联系我们 /
电子邮箱 zongbianban@ecustpress.cn
官方微博 e.weibo.com/ecustpress
天猫旗舰店 http://hdlgdxcbs.tmall.com
版权所有 侵权必究
目录
第一章 真挚时刻·打动心灵篇
1. 내면의 거울 内心的镜子
2. 신호등 信号灯
3. 작은 친절小小的亲切
4. 선생님, 저는 무엇을 할까요?老师,我做什么呢?
5. 불행이 행복으로不幸变幸福
6. 전철 계단 손잡이地铁楼梯的扶手
7.만족하는 어부知足的渔夫
8.큰 돌과 돈주머니大石头与钱袋儿
9.깨진 도자기打碎的陶瓷
10.충고 忠 告
11.태풍을 이겨낸 나무의 비밀 树战胜台风的秘密
12.아리랑-한민족의 상징 阿里郎——朝鲜民族的象征
13.진정한 행복 真正的幸福
14.사랑은 소유하는 것이 아니라爱情不是占有而是守护
15.누구를 선택할 것인가? 你会选择谁?
16.감정과 정을 파는 헌 책방 出售感动和感情的旧书店
17.내가 주인 主人翁意识
18.그냥 친구와 진짜 친구 普通朋友和好朋友
19.사랑하는 이와 사랑받는 爱与被爱的区别
20.청춘예찬 青春礼赞
第二章 文字掇珠·名家名作篇
1. 향수 乡 愁
2.사랑방 손님과 어머니 厢房客人和妈妈
3.인연 姻 缘
4.수필 随 笔
5.선물 礼 物
6.나의 사랑하는 생활 我所热爱的生活
7.소나기 雷阵雨
8.무소유 无所有
9.무진기행 雾津纪行
10.운수 좋은 날 好运的一天
11.낙화 落 花
12.단군신화檀君神话
13.우물을 들여다보다探 井
14.일락서산 日落西山
15.불놀이 灯火会
16.오미자술 五味子酒
第三章 悠久年代·神话篇
1. 춘향전 春香传
2.심청전 沈清传
3.흥부전 兴夫传
4.홍길동전 洪吉童传
5.양반전 两班传
6.허생전 许生传
7.온달전 温达传
8.박혁거세 朴赫居世
9.주몽신화 朱蒙神话
10.수이전 虎愿
第四章 放松时刻·幽默篇
1. 누가 가장 억울할까요? 谁最冤枉?
2.식인종 食人族
3.구조 求 救
4.호랑이와 토끼 老虎和兔子
5.인디언의 예언 印第安人的预言
6.똑똑한 돼지 聪明的猪
7.너 사고 싶은 거 다 사 想买就买
8.진한 편지 浓情书信
9.요술램프 이야기 神灯的故事
10.한 마을의 자살 사건 村庄自杀事件
11.제가 누군지 아십니까? 您认识我吗?
12.아빠의 얼굴 爸爸的脸
13.무학대사 无学大师
14.충성심 있는 여자忠心耿耿的女人
15.낙하산 降落伞
16.프러포즈 대작전 求婚大作战
17.일등 선장 最佳船长
18.통쾌한 복수 大快人心的报复
19.초딩 눈으로 보는 여자 小学生眼中的女生
20.불행을 갖다 주는 사람 扫把星
第五章 源远流长·文化篇
1. 김치 泡 菜
2.삼계탕 参鸡汤
3.치맥 炸鸡啤酒
4.김밥 紫菜包饭
5.송편 松 饼
6.술문화 酒文化
7.한복 韩 服
8.찜질방 汗蒸房
9.단오절 端午节
10.한글날 韩文日
11.스승의 날 教师节
12.추석 中秋节
13.설날 春 节
14.청명절 清明节
15.탈춤 假面舞
16.태권도 跆拳道
17.불국사 佛国寺
18.석굴암 石窟庵
19.경복궁 景福宫
20.종묘제례 宗庙祭礼
第一章 真挚时刻·打动心灵篇
心灵,就像一束阳光,使倍感无助的情绪感受到关爱的力量;心灵,犹如沙漠里的一汪清泉,让濒临崩溃的人生看见新的希望。本篇中,《不幸变幸福》《知足的渔夫》等文章向大家传达了思维方式转变的重要性,《小小的亲切》《忠告》《真正的幸福》等短文则对心灵美及人性美进行了剖析和展现。本章旨在通过对日常生活中这些有趣的小故事和小篇章的描述,传递给大家正能量,增添大家对生活的美好希冀。
1. 내면의 거울 内心的镜子
자기밖에 모르던 인색한 부자가 유태인 교수를 만났다. 부자는 교수에게 인생의 교훈이 될 만한 가르침을 부탁하였다. 그러자 교수는 그를 창가로 데리고 가서 다음과 같이 물었다.“무엇이 보입니까?” 부자는 눈에 보이는 대로 대답하였다.“지나가는 사람들이 보입니다.” 이번에는 그 부자를 커다란 거울 앞으로 데리고 가서 똑같은 질문을 하였다. “무엇이 보입니까?” “제 얼굴이 보입니다.”부자의 대답이었다. 교수는 잠시 생각에 잠겼다가 부자에게 말하였다.“창문과 거울은 모두 유리로 되어 있으나 거울 뒤에는 수은이 칠해져 있어 밖이 안 보이고 자신만 보이게 되는 거지요. 마찬가지로 내면이 탐욕으로 칠해진 사람은 자기 밖에 모르는 불행한 존재지요.”
一名吝啬的富豪遇见了一位犹太人教授。
富人向教授请教人生训言。
教授把他领到窗边,问:“你能看见什么?”
富人如实回答:“能看见来往的行人。”
接着教授又把富人领到一面大镜子前,问:“这次能看见什么?”富人回答:“能看见我自己的脸。”
教授沉思了一下,对富人说:“窗户和镜子都是用玻璃制成,但因镜子后面涂了水银,所以看不到外面,只能看到自己。同样,内心涂满贪欲的人是只为自己着想的不幸的存在。”
-았/었/였다가【连接词尾】:接在谓词词干后,表示某种状态或动作转为另一种状态或动作。
例
경주에 갔다가 맛집을 발견했어요. 去了庆州之后,发现了一家特别好吃的店。 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 晨读夜诵.每天读一点韩语短文精华 - (EPUB全文下载)