抒情诗的呼吸 - (EPUB全文下载)

文件大小:1.73 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

版权信息
书名:抒情诗的呼吸
作者:【俄罗斯】帕斯捷尔纳克 【俄罗斯】茨维塔耶娃 【奥】里尔克
ISBN:9787532744145
译者:刘文飞
责任编辑:
产品经理:@nachzugler
关注我们的微博:@上海译文
关注我们的微信:stphbooks
原编者序
[1]
此书含有一个具有罕见抒情高度和抒情力量的现象。几桩让人惊讶的、在很多方面具有悲剧意味的事件,在一九二六年初将三位伟大的欧洲诗人联系在了一起。他们中间最年长的一位,即莱内·马利亚·里尔克,当时刚满五十岁。这位二十世纪最伟大的德语诗人,此时住在瑞士一个偏僻的小城堡慕佐,痛苦的疾病迫使他长期在疗养院中疗养。正是在那里,在一个名叫瓦尔蒙的小地方,在一九二六年的五月,他开始了与两位年轻的俄国诗人鲍里斯·帕斯捷尔纳克和玛丽娜·茨维塔耶娃的相识,而在此之前,两位俄国诗人彼此之间已经结下了友谊,并有过通信联系。
在这个时候,世界诗歌已经步入严重的危机。欧洲的精神生活方式被一九一四年的战争所摧毁,于是,任何形式的抒情自我表现的尝试,都会被视为不自然的时代错乱现象。因为,用巴赫金的话来说,“任何抒情诗都是靠相信可能会得到合唱的支持而存在着的”,抒情诗“只能存在于一种温暖的氛围,存在于一种声音上绝对不孤独的……氛围”
[2]

。许多人都不约而同地感受到的由抒情力量的衰减所带来的艰难,却使当时身处不同国家的茨维塔耶娃、帕斯捷尔纳克和里尔克相互接近起来。在他们的来往书信中,能感觉到诗人们当时所处的精神孤独状态,也能够感觉到他们试图携手“超越街垒”
[3]

、去寻找新的艺术可能性的愿望。
构成此次通信之内涵的通信各方的关系史源远流长,发端于十九世纪的最后几年,当时,刚刚开始自己艺术之路的年轻的里尔克,非常迷恋俄国和俄罗斯的文化。受到当时在西方广为传播的亲俄情绪的影响,里尔克将俄罗斯视为一个独特的、“神选的”民族,它刚刚走上宽广的历史发展道路。在他看来,宗法制的俄国恰与受到理性主义和“无神论”的污染、正走向衰落的西方文明截然相对。从这一观点出发,俄国就成了一个将出现前所未有的精神繁荣的“年轻”国度。
满怀着许多诱人的期待,里尔克于一八九九年四月第一次来到俄国。与他同行的还有他的几位德国朋友:女作家卢·安德雷斯萨洛美(她当时对年轻的诗人里尔克影响很大)和她的丈夫,她的丈夫卡尔·安德雷斯是一位东方学家。二十五年之后,在与波兰文学家古列维奇的一次交谈中,里尔克这样谈到了他在俄国最初的观感:
在旅馆里稍稍喘了口气,我不顾疲倦,马上进了城。这就是我看到的情景:教堂的身姿高耸在黄昏中,暮色中,许多朝圣者站在教堂两旁,等待开门。这一非同寻常的景象深深地震撼了我。我平生第一次产生出一种难以言状的感情,就像是面对故乡的亲切感……
[4]
在到达莫斯科的第一天,里尔克就去拜访了画家列昂尼德·奥西波维奇·帕斯捷尔纳克,列昂尼德·帕斯捷尔纳克是绘画雕塑和建筑学院的教授。
列·奥·帕斯捷尔纳克后来回忆道:
在一个晴好的春日……我的画室里站着一个年轻人,他还非常年轻,头发是浅色的,身体很瘦弱,披着一件暗绿色的奥地利风衣。他手里拿着我的德国朋友写的介绍信,他们请求我在语言和行动上向这位年轻人提供帮助,帮助他认识俄国和俄国的居民。我似乎还记得,我的德国朋友们还请求我在可能的情况下把这位年轻人介绍给托尔斯泰。
[5]
这个请求对于列·奥·帕斯捷尔纳克来说并不困难,因为当时,他恰好在给托尔斯泰的小说《复活》画插图,经常和托尔斯泰见面。第二天晚上,里尔克和他的旅伴们就造访了托尔斯泰位于哈莫夫尼基的家。
[6]
在莫斯科的这些最初印象,就已经使里尔克早先那些关于俄国的理解变得更加具体、深刻了。
“在他那诗人的想象中,俄国成了一个充满预言性梦境的国度,一个带有宗法制准则的国度,与工业化的西方构成了对比,”里尔克的俄国友人、女作家索菲娅·希尔这样说道。
[7]
诗人觉得,他在俄国获得了他此前在西方一直紧张地苦苦寻觅的一切。展现在他眼前的,是一个童话般的国度,这里居住着一个“兄弟般和睦的”民族,一个“艺术家的”民族。
“很难说明,这个国家拥有多少创新精神,拥有多么光明的未来。”
[8]

里尔克在一八九九年五月十九日从彼得堡发给德国诗人扎卢斯的信中这样写道。
正是在俄国,里尔克真正意识到自己是一个艺术家,并最终明确了自己的使命。
“我的艺术变得更有力、更丰富了,朝向整整一片无垠的领域,我领着一支长长的驼队返回祖国,驼背上的货物泛着淡淡的光芒。”
[9]

里尔克在一封信中这样总结了他对俄国的初步认识。
访问了莫斯科和彼得堡之后,里尔克回到德国,一头扎进了对俄语和俄国文化的研究。他阅读俄国经典作品的原著,并将契诃夫的《海鸥》和一些俄国诗人(如康·福法诺夫、斯·德罗仁)的诗作翻译成了德语。
里尔克在一九〇〇年二月五日给列·奥·帕斯捷尔纳克的信中这样写道:
……我想告诉您,就像我曾对您说的,俄国对于我来说成了一件重要的事件,胜过一件偶然的事件。从去年八月起,我几乎完全沉浸于对俄国艺术、俄国历史和文化的研习,我还一定要补充一点,即对你们无与伦比的美妙语言的研习;我虽然还无法用俄语说话,但是已经能够毫不费力地阅读你们那些伟大诗人(多么的伟大!)的原著了。当别人说起俄语,我也大部分都能听懂。阅读莱蒙托夫诗作或托尔斯泰散文的原著,是一种怎样的享受啊!
[10]

 
一九〇〇年五月九日,里尔克和卢·安德雷斯萨洛美又一次来到莫斯科,并立即投身到莫斯科五彩缤纷的生活之中:结识新友,看戏,参观博物馆、画廊和修道院。
五月三十日(旧历),他们开始了在俄国的长途旅行,他们此行最近的一个目标,就是托尔斯泰的庄园雅斯纳亚·波利亚纳。他们在车站与列·奥·帕斯捷尔纳克偶然相遇,画家正带着全家乘坐同一列火车前往奥德萨,其中就有画家的儿子鲍里斯。三十年之后,在自己那部献给里尔克的自传《安全保护证》中,鲍里斯·帕斯捷尔纳克描写了这次精彩的相遇:
一九〇〇年夏天的一个炎热的早晨,一班特快列车就要从库尔斯克车站出发了。在列车开动 ............

书籍插图:
书籍《抒情诗的呼吸》 - 插图1
书籍《抒情诗的呼吸》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 抒情诗的呼吸 - (EPUB全文下载)