名家名译·梁遇春译文集 - (EPUB全文下载)
文件大小:1.0 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
总目录
摩尔·弗兰德斯
鲁滨逊漂流记
吉姆爷
名家名译·梁遇春译文集
名家名译·梁遇春译文集(套装共3册)
[英]丹尼尔·笛福 [英]康拉德 著;梁遇春 译
出版社:吉林出版集团有限责任公司
©青苹果数据中心2015
本电子书由青苹果数据中心制作与发行,非经书面授权,不得在任何地方以任何方式反编译、翻印、仿制或节录本书文字或图表。
湖南省青苹果数据中心有限公司
注册时间:1992年8月13日
注册地址:中国湖南省长沙市开福区青竹湖大道399号
互联网出版许可证:新出网证(湘)字013号
电子邮箱:GA@egreenapple.com
网 址:www.egreenapple.com
青苹果数据中心为作者和相关机构提供数字出版服务。
本书电子版如有错讹,敬请指正,我们会及时更新版本。
目 录
摩尔·弗兰德斯
返回总目录
摩尔·弗兰德斯
[英]丹尼尔·笛福 著;梁遇春 译
出版社:吉林出版集团有限责任公司
©青苹果数据中心2015
本电子书由青苹果数据中心制作与发行,非经书面授权,不得在任何地方以任何方式反编译、翻印、仿制或节录本书文字或图表。
湖南省青苹果数据中心有限公司
注册时间:1992年8月13日
注册地址:中国湖南省长沙市开福区青竹湖大道399号
互联网出版许可证:新出网证(湘)字013号
电子邮箱:GA@egreenapple.com
网 址:www.egreenapple.com
青苹果数据中心为作者和相关机构提供数字出版服务。
本书电子版如有错讹,敬请指正,我们会及时更新版本。
摩尔·弗兰德斯
因为新门(New-gate)老牢(Theold Bailey)这两个监狱的簿册里都有我的真名字,那里好些还未解决的重要案件又是同我个人的过去行为有关系的,所以在这本书里我不能说出我的真名同家世;或者我死后,大家会知道详细些;现在还不是明说的时候,就是有个大赦令下来,甚至于不分罪名的大赦,我仍然不敢明白地说出。
有几个穷凶极恶的伙伴(他们现在是没有法子来害我了,因为他们都已经从绞台上走出这个世界,我从前总以为我也会那样结局的)只晓得人们叫我做荡妇弗兰德斯,那么就让我在自述时候也用这个名字吧。你们知道这么多也就够了,等我将来明白说出的时候,再仔细地来谈我的真名同家世吧。
我听说我们一个邻国——不知道是法国,还是别个国家——那里皇帝下过一道命令,规定当罪人判决死刑,或者罚做摇橹奴隶,或者流徙到外国去的时候,他们所有的小孩都归国家管理,因为这般罪人有的是本来很穷,有的是财产被官没收了,多半不能够有一笔款放在那里做抚育他们子女的费用。所以政府就把这种小孩子放在“孤儿院”里,衣食全由国家供给,将他们抚养大,授以相当教育。成人时候,叫他们出去做生意,或者干别的职业,这样他们便能有正当的职业,可以靠着自己的能力同勤勉去谋生。
若是我们国家采取了这种办法,我在小孩时候也不至于那么孤苦孤独了:在世界上没有一个朋友,没有衣服,得不到一点帮助或者有一个肯来帮助的人,因此不仅是受苦痛。当我还不能明白自己的境况,同怎样地去想法补救时候,我已经被人们带下流了。我那种生活不单是可耻的,并且很容易就弄得我的灵魂和肉体同归于尽。
但是我们国家却有它的办法。我的母亲被判定犯了大罪,因为她干了一件不值得一提的偷窃,那是从奇普赛第(Cheapside)一个布店里随便拿去三块上好的荷兰布料子。当时的情形说来话长,我也不去重述了;并且关于这件事,许多人的叙述各自不同,我简直不知道哪个是对的。
不管那件事情的实在经过是如何,有一点他们的叙述是一致的。我母亲说她身上有胎,请求暂缓执行死刑,经过医生验明的确是怀孕后,法庭允许将处刑日期延缓七个月。在那时期内,她就把我带到世界来;当她身体复原时候,叫她去受从前判定的死刑,她又请求宽恩,最后办到减轻处分,只把她流徙到殖民地去。她离开我时,我才半岁大,而且照拂我的人们也不是好东西,这是你们可以猜得到的。
那时我生下来还没有多久,当然什么也记不得,关于那时候的事情,我只有听说。因为我是在这么不幸的一个所在里出世,所以我是不属于任何教区的。小孩时候,也没有哪个教区来抚养我。我到底怎么能够活着,我自己也不晓得;只听过人们说:我母亲的一个亲戚把我领去,养育了一些时候,至于由谁出钱,是谁的主意,我完全不知道。
我所能够记得,或者可以说我自己所知道的,最早的事情是我跟着一些所谓游民或者埃及人游荡;但是我同他们一定没有相处多久,因为我的皮肤并没有染成别色或者弄成黑色,而他们对于带着同走的小孩子总是在很小时候就加以染色;我起先怎么会同他们结伴,后来又怎么能够分开,我自己也不记得。
那是在厄色克斯(Essex)的一个小城叫做科尔拆斯忒(Colchester),他们离开了我;我好像记得是我离开了他们(我自己躲起来,不愿意再同他们一起游荡),但是这些零星细节,我是没有法子说得清楚的;我单记得科尔拆斯忒教区的人员碰着我,就把我带走。我告诉他们我是同游民一起来到这里的,但是不愿意再同他们一起游荡,所以他们就把我丢在这里,他们现在到什么地方去,我当然是不知道的;这班人员虽然派人四出调查,还是没有找出他们的行踪。
现在有人来抚育我了;虽然城里并没有一个教区照法律说应当供给我的费用,但是当人们知道我的情形,晓得我年纪太小,我那时还不到三岁,不能够工作,城里的官吏也动了恻隐的心,吩咐人们好好地照拂我,所以我仿佛是生长在那里一样,变作城里的一个负担了。
我的运气很好,他们派来抚养我的阿妈(他们都是这样称呼)是一个现在的确很穷,从前却有过好日子的妇人。她就靠着抚养我们这类小孩,得到一些薪金,她天天替我们预备好一切日常不能缺少的东西,一直等到我们成人,能够出去干事,自己谋生去为止。
这个妇人自己还办有一个小小的学校,教小孩子们认字做工,因为她从前也是上等社会中人,所以她很会培养小孩,而且非常细心。
但是最值得我们赞美的是,第一下她使小孩子对于宗教具有热忱,她自己是位虔敬诚实的妇人;第二下她底下的孩子长大后很会管家,很爱干净;第三下,他们的礼貌同品行也 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 名家名译·梁遇春译文集 - (EPUB全文下载)