凯特·肖邦短篇小说集·译言古登堡计划 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.2 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

目 录
作者简介
文学的价值犹如鲜血——译序
溪外
一个可敬的女人
一双长丝袜
小盒吊坠
佩拉杰夫人

暴风雨
不中用的克里奥尔人
卡迪亚舞会
阿泰纳伊丝
她的信
紫丁香
塞莱斯坦夫人的离婚
成熟的无花果
一小时的故事
凯特·肖邦短篇小说集
(Chopin's Other Short Stories)
[美]凯特·肖邦(Kate Chopin)
译者:张妍、李华云
责任编辑:李华云 
译言网授权青苹果数据中心作全球电子版发行。
版权所有·侵权必究
关于译言古登堡计划
译言古登堡计划是一个长期的、多语种的、开放的协作翻译项目。旨在通过众多译者的协作,翻译和出版已进入公共领域的外文经典作品,让经典在中文世界重生。
官方网站:g.yeeyan.org
译文使用权归译言独家所有。
未经许可,严禁已任何方式使用。
关注我们:
新浪微博:http://weibo.com/gutenbergproject
豆瓣小站:http://site.douban.com/119632/
如有选题推荐、合作意向,请联系:g@yeeyan.com
作者简介
凯特·肖邦(Kate Chopin,1851-1904),美国女作家,出生于美国圣路易斯。被誉为“美国女权主义文学创作的先驱之一”,评论家把凯特·肖邦的写作定义为对女性的关怀、对父权社会的抗争。凯特·肖邦于1870年嫁给了奥斯卡·肖邦,一个棉花商。两人先是住在路易斯安那的新奥尔良,后又搬到一个大农场和讲法语的阿卡迪亚人住在一起。在1882她丈夫去世之后,肖邦与她的六个孩子返回圣路易斯。朋友们鼓励她写作。她在快四十岁的时候出版了第一本小说,《咎》。代表作《觉醒》写于1899年,但是由于小说以对通奸同情的笔调刻画女主人公“性意识”的觉醒,大胆表露她追求婚外情的爱情观,小说一出版便在美国文坛上引起了轩然大波,震惊了全美的书评人和读者。1899年底,她的出版商也拒绝出版她的第三本书——短篇小说集。肖邦感到自己在文学领域受到排斥,因此在她生命的最后岁月里,作者本人也被迫停止了写作,此后几乎再也没有动笔。本书即是她未出版的短篇小说集。
文学的价值犹如鲜血——译序
毫无疑问,这是一部文学作品。这部精致的短篇小说集只有8万5千多字。所以对于那些既想节约时间,又想体验文学之美的人来说,再合适不过。
这8万5千字所经历的是译者翻译、责编审稿、精评师质检、责编再整理。每一步都认认真真,甚至字字计较。凯特肖邦是用英文写小说,但是英文是表音文字,作家在写作时,常常夹杂着法语或方言,很难处理。但我们都尽力而为,从没有马虎了事。就拿小说集的第一篇——张妍翻译的《溪外》举例子。里面有一句:“Dat's nuttin'; dat goin' be nuttin'”,字面上这些单词英文里都是没有的,不过读出来就像:“That's nothing, that's going to be nothing.”的意思。一般的译者可能会译为:“没什么事,不会有什么事的。”但张妍把这句翻译成:“啥事儿也没有,啥事儿也不会有的。”简直就是生花妙笔,可以称得上是翻译之大美。把角色那种方言气一下子就表达了出来,与原文可以说是天衣无缝的吻合。还有“月色如洗,从敞开的门窗中流泻而下”这样的句子,都非常尊重原著。不只是句子,一些词的翻译也很用功,比如其中“La Folle”这个词,我们在讨论后决定借用金庸在《神雕侠侣》中的“傻姑”这个词,把“La Folle”译成“疯姑”,因为如果直接译为疯子傻子,在中文里可能就有轻视辱骂的意思,原文中对这个疯子傻子是饱含着怜惜与爱意的。
考虑到您的阅读体验,在网络这么发达的时代,我就不长篇大论地介绍作品和作者了。读者您自能分辨优劣,是读还是不读,是买还是不买。
但是序言之于作品,就相当于说明书之于产品,我还是在这里概述一下。凯特·肖邦(Kate Chopin,1851-1904),美国女作家,出生于美国圣路易斯。被誉为“美国女权主义文学创作的先驱之一”,评论家把凯特·肖邦的写作定义为对女性的关怀、对父权社会的抗争。凯特·肖邦于1870年嫁给了奥斯卡·肖邦,一个棉花商。两人先是住在路易斯安那的新奥尔良,后又搬到一个大农场和讲法语的阿卡迪亚人住在一起。在1882她丈夫去世之后,肖邦与她的六个孩子返回圣路易斯。朋友们鼓励她写作。她在快四十岁的时候出版了第一本小说,《咎》。代表作《觉醒》写于1899年,但是由于小说以对通奸同情的笔调刻画女主人公“性意识”的觉醒,大胆表露她追求婚外情的爱情观,小说一出版便在美国文坛上引起了轩然大波,震惊了全美的书评人和读者。1899年底,她的出版商也拒绝出版她的第三本书——短篇小说集。肖邦感到自己在文学领域受到排斥,因此在她生命的最后岁月里,作者本人也被迫停止了写作,此后几乎再也没有动笔。本书即是她未出版的短篇小说集。
在这部短片小说里同样有奸情的描写。写作手法独到,充满美感——这是文学小说与色情小说的区别。文学小说写色情是为了表达自己想要表达的东西,色情小说是借故事发展来描写色情。目的不一样,故而价值不一样。
文学的价值在哪里。杰克·伦敦说:读一百本杂志,不如读拜伦的一行诗。这是他给一位文学青年的忠告。1949年诺贝尔文学奖获得者福克纳(Faulkner)曾对采访者说:“我是一个失败的诗人,可能每个小说家最初都想写诗,发现自己力不从心后才尝试诗歌之外要求最高的文学形式:短篇小说。直到这项尝试失败后,他才开始写长篇小说。”
不过也不尽如此,作家余华说“选着书籍,犹如选着人生道路……改变我人生的应该是两个短篇小说,日本作家川端康成的《伊豆的歌女》和中国作家汪曾祺的《受戒》,读完这两篇小说,我就有了写小说的兴趣,然后就成为了一个作家。”
如果一个人不喜欢诗歌,他却还能喜欢短篇小说,那这个人还是拥有一个完整的世界。看完本书,说不定你也有了写小说的兴趣。至少我有了,也许以后我的名字不会再以责编或者译者的身份出现,而是以写手或者作家的身份出现。陈忠实说:“到50岁才捅破了一层纸,文学仅仅只 ............

书籍插图:
书籍《凯特·肖邦短篇小说集·译言古登堡计划》 - 插图1
书籍《凯特·肖邦短篇小说集·译言古登堡计划》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家
书云 Open E-Library » 凯特·肖邦短篇小说集·译言古登堡计划 - (EPUB全文下载)