似是故书来 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.66 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

目录
董桥谈写书、读书、藏书
傅月庵谈台湾旧书业
韦力谈古书收藏及行情变迁
查建英谈三十年前的“阅读狂欢”
吴亮谈七十年代的“地下”阅读
王强谈海外访书三十年
无论聚散,都是因缘
我本无心书却有意
在巴黎莎士比亚书店朝圣
带N本书去巴黎
旧书店:来一个睡一个
“奥德翁尼亚”的两家书店
东京购书散记
书店:台北的旅游地标
时光机中的哈佛书店
墨大旁的书店街
似是故书来
在阅读中谱写出他的一生
“没了书,我还会是谁?”
《这是为什么》不见了
新文学旧书三十年
编选说明
董桥谈写书、读书、藏书
董桥
拜访董桥先生是在他港岛半山的家中,家具、藏书、摆设一切都整整齐齐。用董桥先生自己的话说,因为他有洁癖,家中杂乱就写不了东西。也因此,他无法忍受那些乱七八糟的白话文,他对自己的写作也很严格,词句都要像房间一样规整。董先生说,写作半个世纪,他希望能不断超越自己,写得更好,最重要的是写出跟别人不一样的白话文。这几年董先生的写作很少涉及时事,他解释说,自己对政治上的事情已经很厌烦了,政治上的那些人心态不好,失去了基本的做人分寸,而他不断写老人旧事,就是想告诉读者,以前的老派人是怎么样的,他们对待政治和生活是怎么样的。
您今年七十岁了,现在还经常去报馆上班吗?
董桥:我现在已经是半退休状态,一个星期只去报馆三个下午。香港大学在跟我谈,给我一个小房间去写作、看书。他们图书馆的东西多,我可以去看书,离我现在住的地方也不远。已经给我准备了一个房间,但是在山腰上,我走路腿不行啊!其实我只需要一个小小的台子看书、写作,学生可以来看我。这样的安排对我这种老人家也蛮好的。这就是写书的好处,而且老了以后,不管你写得好不好,人家都会尊敬你。说到看书,我现在还是买英文书多,读的也是英文书为主,这是习惯了。中文书,一般我看完就送给朋友了。
 
您一直写散文,觉得自己现在写东西跟以前变化大吗?
董桥:我觉得变化很大,我对自己的要求很高。现在的我一定比以前写得更好,但我以前写的还有童真,还好一点。反正我一定觉得比以前好,我也在求变。这很难啊!写作是很难的事情。我很自觉地要超越自己,不然你写了要干嘛!我现在一个星期登一篇,有空就写一点。对我来说,写是很快的,但是修改就慢,要慢慢想。现在的人都不太改文章,我们都习惯了要看来看去改。我还不能在电脑上写,只能在电脑上回邮件什么的,写文章还必须用笔。
 
写了大半个世纪,您会感觉厌烦吗?
董桥:我也会有厌烦的感觉。厌烦是两个方面的,一方面是厌烦自己怎么还在写;另一方面是,看到一些中文书,感到很厌烦,厌烦他们怎么还写成那样子?他们怎么那么不珍惜自己的羽毛?有时候也会看到写得很好的,我就会很尊敬,觉得真是不得了。不过要讲具体哪个人,就不太好,要得罪人的。真的,有一些人写得真好。我的朋友白先勇,他早年写了很好的小说,后来就不写了。我觉得他是对的,他是不能超越自己了,因为最好的东西已经写出来了。
我现在每年都会出版几本书,这真糟糕,怎么还在卖文?我已经卖了快五十年了,我二十岁开始卖文章,真是可怕!
年轻时候写,真的是喜欢写。那个时候开始做翻译,也是生活需要,做翻译可以赚钱。
跟我一起出道的写作者,到现在还在写的,真的好像也没有了。不过那个时候我结交的大部分是老一辈文人,跟我同辈的都是编辑,很少坚持一路写下去。有一些人写到一半也不写了,自己觉得写不出名堂。有一些学问非常好,文章也很好,可是他没有那个命,不是走这条路的。都是命,我跟你说。有些人写得比我好一千倍,可是他就很难出名。有些人写得坏也出名,真是命。
 
什么时候突然发现自己居然成为作家了,一辈子只能靠写文生活了?
董桥:写写写写,写到一天突然自己好像出名了。写到出名了,不想写也不行了。大家都要求你写,你不写可能都不行了。回头再看,怎么突然就成为作家了呢?这个真的很难讲。大概到我四十七八岁的时候,发现自己已经不能不写了,其实那个时候我也已经写了二十多年了。写作就是靠不停地写。二十几岁、三十几岁不停地写也不过如此,可是到了四十几岁,才发现自己有点名堂了。我也有点奇怪,自己怎么就走了这条路。算命先生曾经对我说,哪一年一定会走上什么路。假如不写文章,我会怎么个活法呢?算命先生说,不会的,你就是靠文笔,已经定了!算命先生还说了,你的声望会高到什么程度等等,大约都说了!这是年轻时候算的命。人就是这么糊里糊涂的把日子过了就算了,但一定要开心。比如说,我相信那个算命先生,说我二十多岁、三十多岁会怎么怎么,那我不是整天要等那么一天,那不是很没意思吗!
 
细心的读者可能会发现,您这几年的文章越来越受到大陆白话文的影响,文字跟您二十多年前差别挺大的。
董桥:我们讲话、写作的句子以前不是这样的,但现在开始这么说了。这都是要学的。我必须写出我自己满意的,跟别人不同的东西。我喜欢在家里看大陆的电视连续剧。看大陆连续剧,对我们这种不在大陆的人有个好处,就是琢磨他们怎么说话。但我不是说要把大陆连续剧的对白都搬进文章中,有一些字是不能用的,比如“呗”、“啊”、“呀”,要是文章里有太多这种词,文章就掉下去了。除了在台湾生活了一段时间,我没有在中国人社会生活得久一点——香港不算是纯粹的中国人社会,有些乱七八糟了——我也没办法去大陆,所以只能看DVD汲取点营养了!可是,我在写文章的时候,非常自觉地不让自己想中国的东西,而是想西方的东西,想英文的写法,这样我写出来的文章就跟别人不一样了。这是我的窍门,但这也不是翻译。这样写出来的文章在感觉上是他们的,中国人念起来又很特别,跟一般人不一样!
 
所以您的白话文很难归类,既不是翻译体,跟明清白话也不同,跟台湾的“国语”、大陆的普通话也不同。
董桥:对,就是要这样子!我就是要经营这种东西,就是要跟其他人都不一样!每个写作者都要想出自己的方法,让自己的文章跟别人不一样!希望自己探索的文字是好的。比如海明威,一个句子改来改去好辛苦。在我看来,我的老天,英文居然可以写成这样。可是不懂的人以为,他的英文很简单。我看张爱玲的东西,有些文字发亮,有些东西写不好沉下去了。说到 ............

书籍插图:
书籍《似是故书来》 - 插图1
书籍《似是故书来》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家
书云 Open E-Library » 似是故书来 - (EPUB全文下载)