悠游小说林 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.84 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

广西师范大学出版社•桂林•
UMBERTO ECO: Six Walks in the Fictional Woods  by Umberto Eco  Copyright © 1994 by the President and Fellows of Harvard College  Published by arrangement with Harvard University Press  through Bardon-Chinese Media Agency  Simplified Chinese translation copyright © 2017  by Beijing Imaginist Time Culture Co., Ltd.  ALL RIGHTS RESERVED 图书在版编目(CIP)数据 悠游小说林 / (意) 安贝托·艾柯著 ; 黄寤兰译.— 桂林 : 广西师范大学出版社,2017.7ISBN 978-7-5495-9680-5Ⅰ. ①悠… Ⅱ. ①安… ②黄… Ⅲ. ①小说研究-世界Ⅳ. ①I106.4中国版本图书馆CIP数据核字(2017)第098024号   广西师范大学出版社出版发行  桂林市中华路22号 邮政编码:541001  网址:www.bbtpress.com 出 版 人:张艺兵责任编辑:雷韵装帧设计:陆智昌内文制作:陈基胜
 1 入林2 卢瓦西之林3 漫步林中4 可能的森林5 塞尔万多尼路奇案6 虚构议定书
    1 入林Entering the Woods
  我想请大家回想伊塔洛·卡尔维诺来作为这一系列讲座的开场,八年前他也曾被邀请来这里举行六场诺顿讲座,但仅仅写完五篇讲稿就与世长辞了。我提起他不仅因为他是我的朋友,也因为他是《如果在冬夜,一个旅人》的作者,这本小说让读者在故事里现身,而我的讲座和这个题旨有很大关联。卡尔维诺这本书在意大利出版的同年,我自己有一本书也问世了,名叫Lector in fabula(《童话里的读者》)。英文版更名为The Role of the Reader(《读者的角色》),只有局部与原书名对应,因为如果按字面直译成英语,这个书名将毫无意义。意大利有个俗语叫lupus in fabula(“童话里的狼”),跟英文的speak of the devil意思相近,指的都是正谈着某人时,某人就出现了;不过这意大利俗语令人联想到民间故事里无所不在的狼,而我的书名意指的是读者。确实,在很多故事里狼并未现身,我们很快就会看到替代狼出现的也许是个恶魔。但故事里总会有个读者,读者不仅在说故事的过程中不可或缺,也是构成故事本身的基本要素。现在,每当有人拿我的《童话里的读者》和卡尔维诺的《如果在冬夜,一个旅人》相提并论,总会认为我的书是为呼应卡尔维诺的小说而作的。其实这两本书同时出版,我们事先都不知道对方的写作内容,虽然两人长久以来都关注同样的问题。卡尔维诺寄书给我时,一定已经收到了我寄去的书,因为他的题词是这样写的:“致安贝托:上游的读者,下游的卡尔维诺。”(A Umberto: superior stabat lector, longeque inferior Italo Calvino.)这句话显然源自费德鲁斯有关狼与绵羊的寓言(“狼在上游,羊在下游”),卡尔维诺借此影射我的书名。但longeque inferior既有河的下游的意思,也可以解释为次等的、较不重要的,具体所指模棱两可。如果将lector这个词从言地(de dicto)解读为指代我的书名,那么卡尔维诺要么是打趣地自认卑微,要么是傲然自许为绵羊,而让我这个理论家去担任大灰狼的角色。反之,如果从物地(de re)将lector解读为读者,卡尔维诺则是在慎重表态,向读者的角色致敬。为了向卡尔维诺致敬,我的第一次讲座将以他的诺顿讲稿《新千年文学备忘录》[1]中的第二篇作为起点,这篇“备忘录”主要探讨叙事的快速风格,其中引述了他所编的《意大利童话》中的第五十七个故事: 国王病倒了,御医诊断后说:“陛下,如果您想康复,必须得到一根恶魔的羽毛,这可不是简单的任务,因为恶魔见人就吃。”国王广传御旨征召勇士,但无人敢前去挑战恶魔。他转而询问一位忠心耿耿、胆识十足的卫侍,卫侍答应前往。卫侍问明路径并得知,“山上有七座洞穴,恶魔就住在其中一座洞穴里”。[2] 卡尔维诺评论说:“文中对国王为何种病痛所苦未置一词,也没解释恶魔为什么会有羽毛,或者形容这些洞穴是什么样子。”他称赞这种叙事的敏捷精炼,虽然他也承认,“为快速的叙事辩护,并不意味着否定延缓叙事的趣味”。[3]我的第三场讲座将会以缓慢的风格为主题,但此刻让我们先注意,任何叙事性的小说都必须是而且注定是快速的,因为建构一个由无数事件与人物组成的世界,无法巨细靡遗,面面俱到。小说只能提供暗示,然后由读者自行去填满所有的缝隙。说到底,每一个文本(就像我以前写过的)都是一部疏懒的机器,要求读者也分担部分工作。试想,如果文本把读者想要了解的一切都写进去,将会产生什么问题——它永远结束不了。如果我打电话告诉你,“我会走高速公路,一个小时后见”,你不会希望我加上“我会沿路开着车走高速公路”,诸如此类的话。意大利杰出的喜剧作家坎帕尼莱[4]在他的《八月不识妻》(Agosto, moglie mia non ti conosco)中写过这样的对话: 葛第昂向停在街角的马车激烈地招手,年迈的车夫吃力地爬下驾驶座,尽快移动身子向我们的朋友走来,问他:“我能效劳吗?”“不是的,”葛第昂发怒喊道,“我要用马车。”“哦!”车夫失望地回答。“我以为你招手叫我。”他回到马车旁,勉力爬上驾驶座,等葛第昂和安德利亚在车厢里坐定后,车夫问道:“去哪里?”“我不能告诉你,”葛第昂说,他要保持探险的神秘性。车夫天生不好奇,也不坚持问下去,三个人望着窗外景致,动也不动地坐了几分钟,最后葛第昂按捺不住了,宣布“去翡冷齐纳堡”,马车应声缓缓启动,车夫抗议道:“这个时候去?到达时天都黑了 ............

书籍插图:
书籍《悠游小说林》 - 插图1
书籍《悠游小说林》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 悠游小说林 - (EPUB全文下载)