在你说“喂”之前 - (EPUB全文下载)
文件大小:0.29 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
版权信息
书名:在你说“喂”之前
作者:[意]伊塔洛·卡尔维诺
译者:刘月樵
出版社:译林出版社
版次:2015年7月第一版
ISBN:978-7-5447-5436-1
制作信息:ocr、一校:stuck;二校:Jasmin;排版:stuck
目录
版权信息
序言
寓言和短篇小说1943-1958
呼唤特蕾莎的男人
闪念
谁满意
干河
良心
团结一心
黑绵羊
百无一用
好像一群鸭子
远离家乡的爱情
一座城市里的风
迷失的军团
敌人的眼睛
图书馆里的将军
皇后的项链
安的列斯群岛的绝对静止
眼望天空的部落
一位苏格兰贵族的夜晚独白
三月的美好一天
短篇小说和对话1968-1984
世界的记忆
砍头
可恶房子的失火
汽油泵
尼安德特人
蒙特祖玛
在你说“喂”之前
冰川时期
水的呼唤
镜子,靶子
卡萨诺瓦回忆录
亨利·福特
最后的频道
生活的使用说明(仿乔治·佩雷克)
编者按
序言
伊塔洛·卡尔维诺开始写作很早,当时他还是个少年:短篇小说、寓言、诗歌和戏剧作品。戏剧是他最早的写作体裁,花掉他最多时间。那个时期的许多作品都留了下来,但从未发表过。他的自我批评、自我指涉的卓越才能相当迅速地让他放弃了那个体裁。在1945年的一封信中,他向朋友欧金尼奥·斯卡尔法里简洁地宣布:“我转到了叙事体。”这个以大写字母写成的消息占了整整一页,应该是非常重要的。
从那个时刻开始,他的写作活动就不曾间断过;没有一天他不写作,在任何地方,在任何情况下,在一张桌子上或者在膝盖上,在飞机上或者是在旅馆的房间里。因此毫不惊奇,他能留下如此巨量的作品,包括许多短篇故事和寓言。除了他收录在各文集中的那些文章之外,有许多只是刊登在了期刊和日报上,还有的则没有出版过。
这里收集的文本——未出版的以及其他的——只是写于1943年——当时作者还不满二十岁——到1984年之间的作品的一部分。
起初构思为长篇小说的一些作品,后来变成了短篇小说,这在卡尔维诺身上并非不寻常,他从一篇从未发表过的长篇小说《白帆船》中,抽出不止一个片段,放进《短篇小说》的1958年部分。
本册中其他一些篇章是应特定要求而写的:假如生产含酒精饮料,尤其是制作在东方十分畅销的一种威士忌的一家日本酒厂,没有决定庆祝建厂五十周年、请欧洲的几位著名作家写短篇小说的话,也许他永远都不会写出《冰川时期》。只有一个要求:在文本里提及一种含酒精饮料。《冰川时期》在以意大利文发表之前首先用日文发表。《可恶房子的失火》的写作故事也很奇妙。IBM提出的一个十分模糊的问题:用计算机写故事,可能性怎么样?这事发生在1973年的巴黎,而这些机器当时不是那么容易接触到。卡尔维诺没有惧怕,他为此付出了很多时间,人工完成了本该由计算机进行的所有操作。后来这篇短篇小说终于刊登在了《花花公子》的意大利文版上。实际上,对于卡尔维诺来说,这算不上一个问题,他原本打算把这篇小说发表在《乌力波》
上,作为“化合氩”以及对自己数学能力的挑战的范例。
谈到这部集子的前面几篇短篇小说,它们几乎都未出版过,并且十分短小——卡尔维诺把它们叫作“极短篇”——了解以下这点可能会有帮助:在他青年时代的作品中有一份标注写于1943年的笔记,其中,他写道:“寓言诞生于压抑的时期。当人不能清楚表达其思想时,就会寄情寓言。这些短篇反映了法西斯统治时期,一个青年的政治和社会经验。”当时代允许的时候,也就是说,在战争和法西斯主义结束之后,他又补充说,寓言故事将不再必要了,而作家可以转到其他体裁上了。但是,目前这部集子的大部分作品以及未收集进来的其他作品的标题和日期,好像说明了,虽然卡尔维诺青年时代这样想,但他后来还是继续写了许多年的寓言。
这本书收了一些文章,如《水的呼唤》和《生活的使用说明》;从狭义上讲,它们既不是寓言,也不是故事。这些文章在其他地方很难见到,值得推荐给读者们。
除此之外,在他的全部作品中,看似独特或孤立的文本,是卡尔维诺在头脑里清晰展开、却没有时间完成的设想的构成部分。
埃丝特·卡尔维诺
[1]
Oulipo,直译“潜在文学工场”,是一个由作家和数学家等组成的打破文本界限的松散的国际写作团体,1960年创立于法国,成员至今活跃于世界文坛。最知名的成员有卡尔维诺、乔治·佩雷克、雷蒙·格诺、雅克·鲁博等。
寓言和短篇小说
1943-1958
呼唤特蕾莎的男人
我从人行道上走下来,倒退了几步,同时眼睛向上张望着,站在马路的中间,我把双手放在嘴边,拢成喇叭筒状,然后对着楼房的最上面几层喊道:“特蕾莎!”
我的身影害怕月亮,它蜷缩住我的双脚之间。
走过来一个人。我又呼唤:“特蕾莎!”那个人走到我跟前,说道:“如果您不更使劲叫的话,她听不见。我们俩一起试试吧。那么,我数到三,我们一起喊。”他说道:“一,二,三。”然后我们一块儿高声喊叫:“特蕾——莎!”
走过一小群朋友,他们是从剧院或从咖啡馆回来的,看见我们二人在喊叫。他们说:“快,我们也帮你们喊一声。”他们也走到马路的中间,原来的那一位说出“一,二,三”,接着所有的人便齐声喊道:“特——蕾莎!”
又有几位路过,也加入了我们;一刻钟之后,我们已经聚集了很多,差不多有二十来人了。时不时,又有几个新人到来。
组织大家喊得整齐,并不容易。总会有人在喊“三”之前就已开始,也有人拖得太长,但最终我们做得很不错。大家达成一致:“特”字要喊得低而长,“蕾”字要喊得高而长,而“莎”字要低而短。这听起来很棒。大家只是在有人走调时,争吵几声。
大家已经开始协调一致了,这时有一个人——从声音上判断,应该脸上长满雀斑,问道:“您真的肯定她在家吗?”
“我不肯定。”我回答。
“那就糟糕了,”另一个人说,“忘了钥匙,对吧?”
“实际上,”我说,“钥匙,我是有的。”
“那么,”他们问道,“您为什么不上去?”
“我不住在这里,”我回答道,“我住在城市的另外一边。”
“那么,请您原谅我的好奇心,”听起来像长着雀斑的那位小心谨慎地问道,“谁住在这里?”
“我真的不知道。”我说。
人们听到这话,有些不安。
“那 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 在你说“喂”之前 - (EPUB全文下载)