小淑女 - (EPUB全文下载)
文件大小:2.74 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
版权信息
First published in France under the title:
Les Petites Filles Modèles
by Comtesse de Ségur
Illustrated by Sophie de La Villefromoit
Copyright © Editions du Seuil, 2014
Simplified Chinese translation copyright © 2016 by Yilin Press, Ltd.
All rights reserved.
著作权合同登记号 图字:10—2016—501号
书 名 小淑女
作 者 【法】塞居尔伯爵夫人
译 者 黄橙
责任编辑 宋旸
出版发行 译林出版社
ISBN 978-7-5447-6836-8
关注我们的微博: @译林出版社
关注我们的微信:yilinpress
意见反馈:@你好小巴鱼
目录
CONTENTS
作者简介
作者的话
卡米耶和玛德莱娜
散步途中的意外
玛格丽特
约好不分开
重新绽放的花
狂犬
受罚的卡米耶
刺猬
谁偷了梨子
被淋湿的娃娃
小偷珍妮特
去苏菲家做客
探访苗圃
启程
贪吃的后果
忏悔室
第二天
知更鸟
灯会
不幸的女人
弗朗索瓦丝和露西安居了
天花
翩翩起舞
骑驴出游
愿你被世界温柔以待
注释
作者简介
作者
塞居尔伯爵夫人Comtesse de Ségur(1799—1874)
法国儿童文学的开创者,她的写作生涯开始得很晚:成为祖母后才开始为孙辈创作故事,灵感大都来源于自己的童年。她相信,具有真实感的、富有教育意义的故事,可以帮助孩子培养美好的品德,因而被誉为“孩子们的巴尔扎克”。塞居尔伯爵夫人一生共创作出20余部作品,代表作有《苏菲的烦恼》、《小淑女》、《可怜的布莱兹》等。
插画者
苏菲·德·拉维尔弗洛姆瓦
法国新锐插画师,她创作的“大眼娃娃”带有鲜明的个人风格,代表作有《苏菲的烦恼》、《小淑女》、《宫娥公主》等。
译者
黄橙
阳光大猫,四海为家,动静相宜。生于江南,求学欧洲,闯荡京城,旅居赤道。经历欢笑与磨难,由无忧无虑的小“苏菲”成长蜕变为一名青年女外交官。译作有《再见,卡尔》、《乌龟的华尔兹》、《克莱尔的私人生活》、《毒》、《时光之书·金环》等,参与翻译《猫的私人词典》。
作者的话
我笔下的小淑女们不是凭空杜撰的,她们真的存在,是源自生活的真实写照。小姑娘们并不完美,但是,瑕不掩瑜,那些无伤大雅的缺点反而映衬出她们的魅力,并且说明了人物的真实性。卡米耶和玛德莱娜确有其人,所有认识她们的人都可以作证。
生于罗斯托普钦家的塞居尔伯爵夫人
卡米耶和玛德莱娜
德·弗勒维尔夫人有两个乖女儿,八岁的卡米耶和七岁的玛德莱娜。两个小姑娘善良、可爱、温和、有礼,并且相亲相爱。我们常听说兄弟姐妹之间会怄气、拌嘴,或是吵架后跑到父母那儿去告对方的状,吵到最后往往就闹不清哪一方是始作俑者了。可卡米耶和玛德莱娜却和和睦睦的,从不起争执。只要一方向自己的姐妹表达了什么愿望,另一方都会尽力相让。
不过,两人的爱好并不完全相同。姐姐卡米耶活泼好动,大大咧咧,喜动不喜静,爱跑又爱闹,好听人唧唧喳喳。对她来说,人生最大的乐事,莫过于和一大群小朋友在一起,尽情和他们一起玩钟爱的游戏。
同这些热热闹闹的乐事比起来,玛德莱娜则更喜欢打扮自己和姐姐的布娃娃——要是没有玛德莱娜呀,卡米耶的布娃娃们恐怕会经常在椅子上过夜,或是三四天都不换裙子喽。
两姐妹性格上的不同压根儿就不妨碍她们之间的亲昵关系:如果卡米耶提出想散散步或是跑一跑,妹妹会相当乐意地放下手中的书或者布娃娃,跟她一起去玩;而一旦玛德莱娜表示想做点儿更文静的事,姐姐也会心甘情愿地陪她一起,停止散步或是捉蝴蝶的游戏。
小姐妹俩无忧无虑地生活着,妈妈对她们倾注了温柔的爱,所有认识这对姐妹的人也都对她们疼爱有加,总是想法子逗她们开心。
散步途中的意外
一天,玛德莱娜替布娃娃梳头发,卡米耶在一旁给她递梳子,整理娃娃的小裙子、小靴子,一会儿给几个娃娃的小床挪位置,一会儿又忙着把她们的大橱、衣柜、椅子、桌子搬到别的地方去。用卡米耶自己的话说,她是想给娃娃们“搬家”,因为她们换新房子啦!
玛德莱娜说:“卡米耶,我向你保证,娃娃们住在从前的那个家里更舒服,那里更宽敞些,有更多地方放家具。”
卡米耶答道:“你说得对,玛德莱娜。可她们已经在老房子里面待腻啦!而且她们觉得住在小一点的房间里面更暖和。”
玛德莱娜并不赞同:“哦!她们这样想可就不对啦,因为睡得离房门太近,会吹着风的。而且小床正对着窗户,这也会让她们着凉的呀。”
卡米耶很快就想到了一个折中的办法:“那好吧,等她们在新家住上一阵子,我们再给她们找一个更舒适的住处。怎么样,玛德莱娜,你不反对吧?”
“哦!卡米耶,当然不会反对啦!只要那样能让你快活。”
卡米耶顺利地给娃娃们搬了家,玛德莱娜则给她们梳好头、换好衣服。忙完这些,卡米耶建议妹妹一同去找她们的保姆爱丽莎,请她带她们到外面散会儿步。玛德莱娜欣然同意。姐妹俩找到保姆,卡米耶对她说:“嬷嬷,您想和我们一起出去走走吗?”
“当然没问题,我的小姐们。那么,我们往哪个方向走呢?”
“往大路的那一边吧!这样可以看到马车经过。好不好呀,玛德莱娜?”卡米耶问妹妹。
玛德莱娜高兴地回答:“好呀好呀!如果我们遇到贫苦可怜的女士和小孩,还可以给他们点儿钱呢。我带五个苏
[1]
出门。”
卡米耶表示赞同:“有道理!那我也带十个苏。”
于是,两个小姑娘高高兴兴地出门了。她们雀跃地走在保姆前头,一直走到大路边的围栏旁,一边等着马车经过,一边采摘路边的野花,好给布娃娃们编花环戴。
“听!有马车过来了!”玛德莱娜突然喊了起来,“啊!它跑得真快!我们马上就能看见了。哎呀,卡米耶,你没听见有人在尖叫吗?”
“没有啊,我只听见马车的声音。”
玛德莱娜没有听错——卡米耶话音刚落,便有几声凄厉的尖叫从远处传来,没过一会儿,被叫声吓呆了的姐妹俩和保姆看见一架三匹马拉的马 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 小淑女 - (EPUB全文下载)