世界主宰 - (TXT全文下载)
文件大小:0.28mb。
书籍内容:
目 录
第一章 候补拿破仑
第二章 火车轮下
第三章 两份遗嘱
第四章 幸福的未婚妻
第五章 扑朔迷离的事件
第六章 诉讼
第七章 继承人失踪
第八章 玻璃大厦
第九章 加薪百分之五十
第十章 《手捧破水罐的少女》
第十一章 未能成行的结婚旅行
第十二章 傍晚6点
第十三章 交易所风潮
第十四章 强者为王
第十五章 白色别墅
第十六章 群体性精神病
第十七章 社会治安委员会
第十八章 惨败而归
第十九章 《特丽尔比》
第二十章 失魂落魄地带
第二十一章 “友好援助”
第二十二章 寻找对等武器
第二十三章 莫斯科的发明家
第二十四章 无声战争
第二十五章 “极其有趣的一夜”
第二十六章 收场
第二十七章 打碎的鱼缸
第二十八章 海滨小屋
第二十九章 猎狮人
第三十章 施蒂纳和施特恩
第三十一章 圣―桑的《天鹅》
第三十二章 驯服
第一章 候补拿破仑
“别把水溅到我衣服上呀,施蒂纳!您不会划船哪。”
“当然啦!要不女士们出来划船时,干吗总穿用那种沾上点儿水渍就永远洗不掉的料子做衣服呢。”
“您的俏皮话不过是拾杰罗姆・杰罗姆①的牙慧而已,是从他的小说《扁舟三人》里偷来的对不对?”
【①J.K.杰罗姆,1859―1927,英国作家,善以幽默而略有伤感的情调叙述凡夫俗子的种种不幸,《扁舟三人(不包括狗)》是他的一部中篇。】
“您真是博览群书,小姐!杰罗姆观察到这一点是比我早,可这只能说明我时运不济而已。真理毕竟是真理,尽管我们的小船上坐着不是4个,而是5个。”
“可我们不就是4个吗!”坐在板凳上的埃玛・菲特插了句嘴。
“漂亮的金发洋娃娃,”施蒂纳回答道,“杰罗姆扁舟上的第四个乘客是条狗;而我们船上的第一个乘客是我的法尔克……”
“它为什么算第一个?”
“因为它是个天才。法尔克!把手帕递给菲特小姐――没见她把它掉了吗?”
漂亮的白毛猎犬法尔克灵巧地一跃,叼起手帕送了过去。
大家都笑起来。
“你们大家都看到了吧,”施蒂纳得意洋洋地说道,“格柳克小姐,嫁给我吧!咱俩办上一个驯狗杂技团到处流浪。我戴上小丑的火红假发,给人们表演驯兽的奇迹,而您坐在票房里卖票。请想象一下那悠哉游哉的好日子吧:观众如潮,群狗起舞, 票房里钞票唰啦唰啦响……散场后咱们大摆宴席,款待咱们那些忠心耿耿的4条腿的好朋友。简直是妙不可言!这不是比给卡尔・戈特利布卖力气要快活得多吗。”
“谢啦,可我不喜欢过流浪生活。”
“哼……是不是因为您的资本雄厚,我高攀不上啊?”
“因为我资本雄厚?……”埃尔莎・格柳克莫名其妙地问道。
“您干吗这样大惊小怪呢?您何必装出这副样子,好象真对自己的资本一无所知似的。您的美妙秀发足可以与提香妙笔生花画出来的维纳斯相媲美……是天生的颜色吧?别那么气呼呼的嘛,我知道那是天生的。可您应该知道,就连提香为之作画的那些美女佳人还得用秘方染一染头发呢。就是现在,甚至还有地方保存着这种染发剂的配方。可是,咱们来瞧瞧您吧。海内外美女们刻意修饰的秀发曾使提香妙笔生花,而您的一头秀发浑然天成,哪里还用得着什么秘方……还有您这一双明眸,宛如湛蓝深邃的天空!当然,它们绝不是染出来的颜色……”
“别说啦……”
“您的皓齿宛如一串珍珠……”
“下面就该描写珊瑚色的嘴唇了,对不对?看来您不像是那个乏味银行家的秘书,倒像个珠宝行的推销员!讨厌,为了您这些珠光宝气的恭维话,我也总该投桃报李吧!瞧瞧您那长长的脸盘、长长的鼻子、长长的头发、长长的手臂,它们想必也都是真的吧?……”
“这么说来,您心里更中意全是圆的喽?就像奥托・绍尔那样,圆圆的脸蛋、圆圆的眼睛,或许10来年后还会成为一个圆圆乎乎的小资本家……”
“您这话说得太庸俗了。”埃尔莎话音里带出了不满。
“请您不必再数别人钱袋里有多少资本啦。”戈特利布银行的法律顾向绍尔说话了。
施蒂纳跟埃尔莎斗嘴的时候,他一直心绪不宁,一直是默不吭声地荡着长长的双桨,划开被落日余晖映成玫瑰色的水面。
施蒂纳也觉察到,自己刚才说的话的确是太过分了,所以再开口就比较正经。
“对不起,我并不是想戏弄谁,挖苦谁。我只是想说,爱情同万物一样,也得受生存竞争规律的制约: 优胜劣败。公鹿们要拼个你死我活,而4条腿的长角母鹿则要归胜利者所有。我们人类社会之中谁个最强?自然是谁有资本谁强。请想象一下,小姐,”施蒂纳把脸转向埃尔莎,“假如我突然之间发了大财,变成了克罗伊斯①那样的富翁,不,比他还要富――就像我们可敬的老板卡尔・戈特利布那样,到了那时,我的这张脸要是落到女士们眼里,恐怕就不会这么长了吧?”
【①克罗伊斯,公元前595―前546,吕底亚末代皇帝,在位时以豪富奢侈著称。】
“更长!”埃尔莎笑着答道。
“唉!”施蒂纳不悦地说道,“您因为有美貌作资本,所以到了戈特利布们中间也可以挑肥拣瘦。可我们这些小乡巴佬又能怎么样,我们这些小小的秘书虽然离着摆满山珍海味的宴席桌子不远,可惜只能接点儿人家洒出来的汤水,或是吞吞自己的涎水,眼巴巴地瞅着人家花天酒地享尽人间之乐,对不对?”
“施蒂纳,您怎么说得这么难听!”菲特说。
“对不起,我下面一定要好好挑着词儿说……诚实,”施蒂纳继续说道,“那是我们的罪过,正好被踩在我们头顶上的人利用。海涅曾经说过:‘人人诚实,唯我行骗,诚实才是好东西。’但是,放眼四外,人人――当然不包括在座各位――都是地道的骗子,那么,为了占有幸福,”他向埃尔莎・格柳克①投去意味深长的一瞥,“就得去当那种超级骗子,把事情做得跟其余骗子们一比,就像个大慈善家似的。”
【①德文“格柳克”的含义是“幸福”。――作者原注】
“您这是怎么啦,施蒂纳,您今天可没能让女士们开心哪,”奥托・绍尔又插了句嘴。“尤其是现在,这俏皮话说得也过于丧气了吧……”
“是吗?”施蒂纳机械地问了一声 ............
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载TXT文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 世界主宰 - (TXT全文下载)