福尔摩斯探案集 - (EPUB全文下载)
文件大小:0.64 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
版权信息
书 名 福尔摩斯探案集
作 者 (英)柯南·道尔
责任编辑 赵奕
出版发行 译林出版社
ISBN 9787544775373
关注我们的微博: @译林出版社
关注我们的微信:yilinpress
意见反馈:@你好小巴鱼
目录
CONTENTS
译序
血字的研究
波西米亚丑闻
红发会
蓝宝石案
银焰马
马斯格雷夫礼典
希腊译员
海军协定
跳舞的小人
第二块血迹
巴斯克维尔猎犬
注释
译序
柯南·道尔(1859—1930)出生在苏格兰。他到过伦敦,但在那里住的时间并不长,然而日后的伦敦却以他为荣。他在小说中把歇洛克·福尔摩斯的寓所安排在贝克街221号B座。事实上,当时的伦敦有贝克街,贝克街上却并没有这个门牌号码。伦敦政府为了纪念这位神探,一九三〇年决定增设贝克街221B的门牌,并把这座房子划归福尔摩斯博物馆专用。
福尔摩斯能成为风靡全球的小说人物,柯南·道尔自然功不可没。他从苏格兰的爱丁堡大学医学院毕业后,在一个小镇开业行医。平时病人不多,他在闲暇时间阅读大量文学作品,并萌生了写作的念头。他后来回忆这段时日时,这样写道:
我想到了我在医学院的老师乔·贝尔(Joe Bell),想起了他棱角分明的脸和令人难忘的鹰钩鼻,想起了他与众不同、有时显得颇为怪异的行事方式,也想起了他善于从一些被人忽略的细节推理出令人惊讶的结论的本领。如果他当侦探,他肯定会使富有魅力却又缺乏系统性的刑侦方法成为一门近乎精确的科学。……我们平时会说,某人非常聪明,但是读者想要看到的是实例——就像贝尔每天在医学院病房里为我们提供的那些实例。这个想法使我感到兴奋。我要先为这个酝酿中的人物取个名字。我不喜欢太容易引起联想的名字,诸如Sharp(锋利的刀刃)、Ferret(侦察者)之类的,我觉得那会引起读者的反感。起先我用了Sheringford Holmes(歇林福德·福尔摩斯),后来才定为Sherlock Holmes(歇洛克·福尔摩斯)。在小说中,总不能让他自己来叙述他的业绩吧,那么他就需要有一个伙伴,一个既能参与他的办案过程,又能详细记录破案过程中每个细节的伙伴,一个资质平平却忠诚老实的朋友。这个人物作为福尔摩斯的陪衬,不能太起眼,他应该有个低调的名字,不如就叫Watson(华生)吧。我心中有了这两个角色,就着手写《血字的研究》了。
《血字的研究》完稿后,起先出版并不顺利,然而小说一经出版,便引起了强烈的反响。《利平科特》杂志的编辑部在伦敦的兰厄姆酒店宴请两位作家,一位是奥斯卡·王尔德,另一位就是柯南·道尔。编辑部约请他们为杂志“写点东西”。不久以后,王尔德为他们提供了《道林·格雷的画像》,柯南·道尔则为他们写了另一部福尔摩斯探案小说《四签名》。
《四签名》很快获得了预期中的成功。从此以后,柯南·道尔创作的侦探小说一发而不可收,福尔摩斯和华生不断地出现在《巴斯克维尔猎犬》和《恐怖谷》这两部中篇小说,以及《波西米亚丑闻》《红发会》《蓝宝石案》等几十部短篇小说中。柯南·道尔的写作虽有起伏,但几乎一直延续到了他去世之时。从一八八七到一九二九年,柯南·道尔一共创作了以福尔摩斯为主角的探案小说六十部,其中四部是中篇小说,五十六部是短篇小说。
我们从中选译了两个中篇、九个短篇。虽是复译,但我们希望能译出一些新意,尽可能地传达出“柯南·道尔探案小说的阅读快感”(阿加莎·克里斯蒂语)来。克希翻译的篇目是《血字的研究》《波西米亚丑闻》《蓝宝石案》《银焰马》《海军协定》和《跳舞的小人》,克言则翻译了《巴斯克维尔猎犬》《红发会》《马斯格雷夫礼典》《希腊译员》和《第二块血迹》。
周克希、周克言
二〇一八年四月
血字的研究
第一部 录自前陆军军医署医生约翰·H.华生回忆录
第一章 歇洛克·福尔摩斯先生
一八七八年我在伦敦大学取得了医学博士学位,又去奈特利进修军医必修课程。学业结束后,我被派往诺森伯兰郡第五燧发枪团任助理军医。该团当时驻扎在印度,还没等我赶到那儿,第二次阿富汗战争爆发了。我在孟买上岸后,得知我所属的部队已经越过边境,深入敌国腹地,可我还是跟许多处境相仿的军官一起,前去追赶部队,并安全抵达阿富汗境内的坎大哈,在那儿找到该团,立即报到履任。
这次战争给许多人带来了荣誉和晋升,而我从中得到的只是不幸和灾难。我奉调前往伯克郡旅,随该旅参加了迈旺德决战。战场上,一颗阿富汗长滑膛枪的枪子儿击中我的肩膀,打碎了肩胛骨,擦伤了锁骨下动脉。要不是我那忠心耿耿的勤务兵默里奋不顾身,抱起我撂在一匹驮马上,把我安全地带到英军防地,我早就落在那帮专杀异教徒的穆斯林手里了。
伤痛使我元气大损,长途的鞍马劳顿更折磨得我虚弱不堪,但好歹我总算和一大批伤病员一起,转移到了巴基斯坦境内的白沙瓦后方医院。我在医院里休养,渐渐地已经能够下床在病室间走动,甚至可以到回廊上去晒晒太阳了,却不料就在这当口,我们在印度属地的那个祸根——伤寒让我重又倒在了病床上。一连好几个月,我的生命岌岌可危。临末了我总算从死神手里挣脱出来,病情有了好转,可我极其虚弱,面容枯瘦,医生会诊后决定将我遣送回国,一刻也耽搁不得。于是,我搭乘“奥龙特斯”号运输舰返回英格兰,一个月后在朴茨茅斯码头上了岸。当时我的健康状况真是糟透了,不过承蒙当局恩准,我可以有九个月时间的假期来养好身子。
我在英格兰既无亲戚,又无朋友,所以就像空气一样无拘无束——或者说,一个每天收入十一先令[1]六便士的人能怎么无拘无束,我就怎么无拘无束来着。既然如此,我自然免不得要去伦敦喽,这座城市可真是个巨大的污水池,帝国里凡是无所事事、游手好闲的人,没一个不进这池子的。到了伦敦,我在斯特兰德大街的一家内部旅馆里住了一阵,日子过得既不舒适,又很乏味。我钱一到手就花掉,手头松得根本想不到量入为出,所以,经济情况告窘之时,我马上意识到,要么我离开这个大都市,到乡下去找个栖身之地,要么我就得完全改变眼下的生活方式。我选了后一个方案,决意要离开那家旅馆,找一个不那么讲排场、租费比较便宜的住处。
就在我拿定这个主意的当天,我正站在克赖蒂里恩酒吧门前,冷不 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 福尔摩斯探案集 - (EPUB全文下载)