拍卖第四十九批 - (EPUB全文下载)
文件大小:0.23 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
版权信息
The Crying of Lot 49 by Thomas Pynchon
Copyright © 1965, 1966, 1993, 1994 by Thomas Pynchon
This edition arranged with Melanie Jackson Agency, LLC
through Andrew Nurnberg Associates International Limited
Simplified Chinese edition copyright © 2018 by Yilin Press, Ltd
All rights reserved.
著作权合同登记号 图字:10-2014-311号
书 名 拍卖第四十九批
作 者 【美国】托马斯·品钦
译 者 胡凌云
责任编辑 冯一兵
出版发行 译林出版社
ISBN 9787544773713
关注我们的微博: @译林出版社
关注我们的微信:yilinpress
意见反馈:@你好小巴鱼
目录
CONTENTS
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
注释
第一章
一个夏日午后,俄狄帕·玛斯夫人从一个特百惠[1]家庭派对上回了家。女主人在奶酪火锅里也许放了太多的酸樱桃酒,以至于没发现她,俄狄帕,已被指定为一个名叫皮尔斯·印维拉蒂的人的遗产执行人,或者说按她的理解,女遗产执行人。那位加州地产巨子曾在业余时间白扔了两百万美金,但依然留下了足够丰厚的遗产,让清点工作不是一个虚职。俄狄帕站在起居室里,凝视着电视机死绿色的“眼睛”,口中念叨着上帝,只希望一醉方休。但她办不到。她想起马兹特兰的一间旅馆客房,门刚被撞开,似乎这样直到永久,惊起了大堂里的两百只鸟儿;康奈尔大学图书馆外斜坡上的日出,坐在坡上的人们都没见过,因为坡面朝西;巴托克管弦乐队协奏曲第四乐章中一个索然忧郁的调子;一个涂白了的杰·古尔德[2]雕像放在床头一个相对太窄的书架上,她总是止不住担忧它总有一天会砸到他们。她想,那或许便是他的死因,在梦中,被宅子里唯一的偶像砸中?这想法只能让她发出无助的大笑。你真混账,俄狄帕,她对自己或是对房间说,而房间早就明白这一点。
那封信是洛杉矶的瓦普·韦斯福·库比切克和麦克明戈斯律师事务所发出的,签名的是一个叫梅兹格的人。信中说皮尔斯在春天去世了,但他们最近才发现遗嘱。梅兹格会担任遗嘱联合执行人,并在任何可能引发的法律诉讼中担任特别顾问。在日期为一年前的附加条款中,俄狄帕也被指定来执行遗嘱。她试图回忆当时有什么不寻常的事件发生。在这个下午的剩余时光中,她到松林中的金纳莱特[3]中心的市场去买意大利乳清奶酪,听听商店里的背景音乐(今天,她来到挂着珠帘的入口时,听到的是韦恩堡18世纪乐团录制的集注版维瓦尔第小笛协奏曲第四小节,博伊德·比瓦领衔独奏);然后从香草园取来她晒干的墨角兰和甜罗勒,阅读最新一期《科学美国人》中的书评,然后堆叠千层面,给面包抹蒜蓉,撕扯罗曼莴苣叶,最后,启动烤箱,开始调制酸柠威士忌迎接回家的丈夫,文德尔·“马丘”·玛斯,她想了又想,回忆起一大堆看起来多少有些雷同的日子(她难道不是第一个承认这个现象的人吗?),它们就像一副魔术师的扑克,都微妙地指向同一处,受过训练的眼睛立刻就能辨出与众不同的那一张。直到《亨特利和布瑞金利》[4]这节目播了一半,她才想起来去年某天凌晨三点左右接到的一个长途电话,来自一个她完全不知道的地方(到现在他留下了一本日记),声音带着很重的斯拉夫口音,自称是特兰西瓦尼亚领事馆二秘,正在寻找一只逃跑的吸血蝙蝠;声音变调成了滑稽的美国黑人腔,然后是充满敌意的墨西哥裔黑帮土话,满嘴“我操”和“基佬”;接着是一个盖世太保军官盘问颤抖的她在德国有没有亲属,最后是他的拉蒙特·克兰斯顿[5]的腔调,那个他当初去马兹特兰一路上使用的声音。“求你了,皮尔斯,”她终于能插上一句话,“我想我们早已经—”
“但是玛戈[6],”电话那头依然兴致盎然,“我刚从韦斯顿警察总长那儿来,那个老花花公子是被杀死奎肯布什教授的同一杆吹管枪干掉的。”诸如此类的鬼话。
“看在上帝的面子上。”她说。马丘已经翻过身来注视着她。
“你干吗不挂了?”马丘提出了理智的建议。
“我听见啦。”皮尔斯说。“我想现在是影子对文德尔·玛斯来一次小小拜访的时候了。”接着,一片彻底的死寂降临。那就是她最后一次听见的他的声音。拉蒙特·克兰斯顿。那个电话可能来自任何方向,任何远处。在通话后的几个月里,这个无言的不确定性转换为那些被唤起的记忆:他的面容、身体、他给她的东西,以及那些她不时试图忘记的他的言辞。它占据了他的位置,并把他带到了被遗忘的边缘。影子等了一年才拜访。但到来的是梅兹格的信。皮尔斯去年打电话是为了告诉她关于这个附加条款吗?还是说他是后来才决定的,因为她被激怒的态度和马丘的冷淡?她感到被暴露了,被耍弄了,被压制了。她这辈子还没执行过任何遗嘱,不知如何下手,不知该如何告诉洛杉矶的律师事务所自己不知如何下手。
“马丘,宝贝。”她无助地叹道。
马丘·玛斯正好到家,推开纱门。“今天又失败了。”他打开了话匣子。
“听我说。”她也开始了。但还是让马丘先吐为快。
他是个在半岛[7]那一头工作的DJ,经常因为职业遭受良心危机的折磨。“那些东西我一点都不相信,俄狄[8]。”这是他的惯常表述。“我试了,但真的无能为力。”他陷得很深,不是她所能触及的,所以这种时刻常常令她恐慌。也许一直是因为看到她将要失控,他自己才能够恢复理智。
“你太敏感了。”是的,她想说的也很多,但这是脱口而出的一句。无论如何,这是真感触。他曾经当过几年的汽车推销员,极其了解那个职业的工作时间对自己来说是一种极端的折磨。每天早晨马丘要刮三次上唇,三次深入毛孔除掉任何可能冒头的胡须,新刀片都带着血,但他并不停手;购置的都是无垫肩的西服,然后送到裁缝那儿把翻领改得不同寻常地狭窄,头发只用水洒洒,像杰克·莱蒙[9]一样使劲往后梳,去进一步分散他们的注意力。每次看见锯末, ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 拍卖第四十九批 - (EPUB全文下载)