飞鸟集(胡德夫译本) - (EPUB全文下载)
文件大小:0.5 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
图书在版编目(CIP)数据
飞鸟集/(印)泰戈尔著;胡德夫译.—杭州:浙江人民出版社,2020.9
ISBN 978-7-213-09823-9
Ⅰ.①飞… Ⅱ.①泰…②胡… Ⅲ.①诗集—印度—现代 Ⅳ.①1351.25
中国版本图书馆CIP数据核字(2020)第154031号
飞鸟集
FEINIAO JI
[印度]泰戈尔著 胡德夫译
出版发行 浙江人民出版社(杭州市体育场路347号 邮编310006)
责任编辑 卓挺亚
责任校对 戴文英
装帧设计 唐旭 谢丽
电脑制版 飞鱼时光
印 刷 河北鹏润印刷有限公司
开 本 787毫米×960毫米 1/32
印 张 11
字 数 50千字
插 页 4
版 次 2020年9月第1版
印 次 2020年9月第1次印刷
书 号 ISBN 978-7-213-09823-9
定 价 52.00元
如发现印装质量问题,影响阅读,请与市场部联系调换。
质量投诉电话:010-82069336
RABINDRANATH TAGORE
1861—1941
序言 未临深渊焉有歌
1968年我进入台湾大学外文系就读,当年泰戈尔的作品在台湾具有非常大的影响力,文学院里的学生可以说是人手一本泰戈尔的诗集,外文系的学生更是不能不读。细究下来,虽然一开始是为了课业上的需求而读,但是泰戈尔的诗作对我的影响却是非常久远。
就像我经常引用泰戈尔《飞鸟集》中的这首诗:
The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.
世界以痛吻我,要我回报以歌。
这似乎也成为了我的名言,影响了往后的创作路程。尤其是当我在1980年后暂别歌坛,投身为高山族维权运动的路程上,那一二十年间,泰戈尔的这首诗近乎成了我的座右铭。漫长的时间面对人生的磨难,自己走在一条孤独的道路上,生活与事业上的种种困顿,当时推动维权运动遭受的不堪对待,以及自己的身体也在长年的社会运动中受到损伤,在各式各样的打击下,《飞鸟集》里的这一诗句不断地砥砺着我,去面对各式各样的磨难。
“世界以痛吻我,要我回报以歌。”我的许多作品,《为什么?》《飞鱼、云豹、台北盆地》《最最遥远的路程》《太平洋的风》……都是在这样的时空背景下诞生的。而《最最遥远的路程》这首歌则同样是在阅读了泰戈尔的诗作后有感而发创作出来的。泰戈尔在《吉檀迦利》诗集第十二首诗中是这样说的:
The time that my journey takes is long and the way of it long.
I came out on the chariot of the first gleam of light, and pursued my voyage through the wildernesses of worlds leaving my track on many a star and planet.
It is the most distant course that comes nearest to thyself, and that training is the most intricate which leads to the utter simplicity of a tune.
The traveler has to knock at every alien door to come to his own, and one has to wander through all the outer worlds to reach the innermost shrine at the end.
My eyes strayed far and wide before I shut them and said “Here art thou!”
The question and the cry “Oh, where?” melt into tears of a thousand streams and deluge the world with the flood of the assurance “I am!”
我旅行的时间很长,旅途也是很长的。
天刚破晓,我就驱车起行,穿遍广漠的世界,在许多星球之上,留下辙痕。
离你最近的地方,路途最远,最简单的音调,需要最艰苦的练习。
旅人要在每个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门;人要在外面到处漂流,最后才能走到最深的内殿。
我的眼睛向空阔处四望,最后才合上眼说:“你原来在这里!”
这句问话和呼唤“呵,在哪儿呢?”融化在千股的泪泉里,和你保证的回答“我在这里!”的洪流,一同泛滥了全世界。
那时候正是投身台湾高山族平权运动最艰苦的一段时间,我也已经淡出歌坛几年,全心投入为了族人发声的运动中。投身运动后,积蓄也花得所剩无几。当时只能依靠偶尔偷偷去民歌西餐厅帮人代班唱歌,或是妻子的工作收入来支撑。那一年旅北山地大专学生联谊会邀请我去演讲,这是一个由台湾北部的大专院校在校学生组成的社团,等同于当时的台湾高山族同胞的文化精英,我自己也担任过第二届的会长。于是在阅读了泰戈尔的诗后,我写下了这样的句子,用来勉励这些在大专院校就读的高山族同胞,也用来勉励我自己:
这是最最遥远的路程,来到最接近你的地方
这是最最复杂的训练,引向曲调绝对的单纯
你我需遍叩每扇远方的门
才能找到自己的门、自己的人
这是最最遥远的路程,来到最接近你的地方
来来来来来……
这是最最遥远的路程,来到以前出发的地方
这是最后的一个上坡,引向家园绝对的美丽
你我需穿透每场虚幻的梦
才能走进自己的田、自己的门
这是最最遥远的路程,来到最接近你的地方
这是最最遥远的路程,来到以前出发的地方
这是最最遥远的路程,来到最最思念的地方
我是个从大武山里走出来的孩子,一个在牛背上放过牛的孩子,1961年9月离开位于台湾台东大武山中的故乡——嘉兰部落那个芬芳的山谷时,心中从 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 飞鸟集(胡德夫译本) - (EPUB全文下载)