被伤害的空气 - (EPUB全文下载)
文件大小:6.11 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
新版前言
吴笛
记得是在1986年的秋天,我在外国文学课堂上讲解帕斯捷尔纳克长篇小说《日瓦戈医生》的时候,从学校借来了属于内部资料的由大卫·里恩(DavidLean)执导的同名影片录像带,在电教室播放。我也趁机一起观看。看着看着,发现能坐一百多人的大教室挤得水泄不通,闻讯赶来的同学甚至只能站在过道里观看。我与同学们一样,被这部影片的艺术魅力所深深感染,尤其是其中的一个场景,让我久久难以忘怀。
那是战争年代在乌拉尔山区的一个宁静寒冷的冬天,男女主人公日瓦戈医生和拉拉所住的屋子周围,皑皑白雪在月光下散发出晶莹的光泽。在这美丽、洁净的寒冬之夜,玻璃上结满霜花,屋外,从沉寂的寥廓空间不断传来野狼一声声的嚎叫,拉拉已经熟睡,日瓦戈则坐在书桌旁,点着蜡烛,灵感爆发,倾心创作“拉拉组诗”。我想当然地认为帕斯捷尔纳克一定写过这部诗集,于是在中俄文化交流尚不畅通以及没有帕氏诗歌中文译本的情况下,通过各种渠道,寻找俄文版帕斯捷尔纳克的诗集。终于得到两卷集俄文本帕斯捷尔纳克诗集的时候,我如获至宝,立即在其中寻找“拉拉组诗”,结果当然未能如愿。电影中的那一动人场景只不过是艺术家的虚构而已。
不过,那意境却又融汇在帕斯捷尔纳克的《冬夜》等诗歌作品中,于是,既然有了帕斯捷尔纳克的俄文本诗集,我也就萌发了翻译帕斯捷尔纳克诗选的念头。当时,尊敬的力冈老师支持我的想法,不仅乐意将他当时正在翻译的《日瓦戈医生》中的诗歌收入其中,而且还另外翻译了帕斯捷尔纳克早期三部诗集《起点》、《越过壁垒》、《生活——我的姐妹》中的大部分诗作。1988年,我与力冈先生合译的诗集以《含泪的圆舞曲——获诺贝尔文学奖诗人帕斯捷尔纳克诗选》为书名由浙江文艺出版社出版。
这部诗集出版后,受到学界和读书界的广泛好评。诗人桑克在报刊上发表文章说:“《含泪的圆舞曲》的译者是力冈和吴笛,我享受恩惠十四年了,在这行字里我向你们鞠躬。”说实在的,能得到诗歌创作界如此评价,作为译者已经感到欣慰了,为此所付出的艰辛劳动也就觉得值得了。
该诗集后来一直没有再版,以至于古旧书店常以三百元左右的昂贵价格买卖成交多本,有不少读者期盼该书能够再版。为满足读者的需求,我终于抽出假期的时间,对原有译文进行了力所能及的修订。由于以译小说而著名的力冈先生所译的诗歌仍然保持着优美的散文体特色,为了保持译诗风格的统一,这次没有收入力冈先生所译的帕斯捷尔纳克《日瓦戈医生》中的译诗,也没有收入当年力冈先生所译的部分早期诗作。而是保留了我所译的《哈姆莱特》、《马堡》、《诗的定义》等数首诗作,并重新选译了部分小说中的诗篇和部分早期诗作,在选译时,尽可能不与力冈先生所译的篇目重复,现以《帕斯捷尔纳克诗选》为名出版。
感谢世纪文景的管鹍鹏先生,感谢喜爱帕斯捷尔纳克诗歌的各位朋友,正是你们对我的信任以及对帕氏诗作的喜爱,促成了这部诗集的修订出版。
2012年3月5日
代译序:
论帕斯捷尔纳克的抒情诗
吴笛
作为20世纪俄罗斯诗坛的巨匠和现代诗歌史上的一位抒情大师,诺贝尔奖得主帕斯捷尔纳克在抒情诗中力图寻求自然与人类的同一性,探索自然意象与人类灵魂的契合,以大自然的意象来表现人类丰富的情感世界,因而他不仅是一位抒情大师,也成了人类灵魂奥秘的成功探索者。本文拟从结构艺术、自然与艺术的关系、比喻体系等几个方面来对帕斯捷尔纳克抒情诗的自然意象进行分析研究,从一个侧面对这位具有独特诗学体系的诗人的艺术成就作一探讨。
一、听觉与视觉功能并重的结构艺术
大自然是帕斯捷尔纳克灵感的源泉。他的抒情诗之所以富有自己的特点,与他的抒情诗的结构因素有着密切的关系。而帕斯捷尔纳克诗歌的结构特征进一步证实了自然在诗中的位置和意义,因为帕斯捷尔纳克诗歌的结构因素是与自然密不可分的。况且在现代诗学中,由词语所载负的意义无论如何也是离不开诗的词语结构本身的。在帕斯捷尔纳克的诗中,无论是音响结构、词语结构还是意象体系,或是比喻体系,都是从大自然中汲取成分,吮吸大自然的营养,创作出充满灵性的艺术作品。
构成帕斯捷尔纳克抒情诗的独特的魅力的因素在结构艺术方面得到了充分的体现。帕斯捷尔纳克具有独特的音乐天赋和语感能力,善于把握结构艺术。
首先,他善于使用音响结构(SoundTexture),突出自然意象的听觉效果,把诗歌的音响作为重要的结构因素。在许多诗作中,他听任自己被音响的相似性所驱引,构成奇特的并置,让一首诗的创作成为一次语言的探险。而各种自然意象既是进行这种探险的对象,又是构成他探险的内容和工具。他大量捕捉大自然的声响,并在诗中模仿这些声响,运用声音类比(SoundAnalogy),使得他的自然风景诗充满自然的活力:“云遮雾障。木船噼啪直响。/码头不停地拍打冰凉的手掌。/马匹当当地敲过石子路面,/便悄没声地走上潮湿的沙滩。”
他对大自然中的声响极为熟悉,对树枝的摇曳,叶儿的颤动,雨丝的飘拂,雪花的飞舞,鸟雀的鸣啭,雷雨的轰响等都异常敏感,灵活地运用这些声响来塑造富于音乐感的诗的形象。如在《又是春光明媚》一诗中,诗人在描述溪流那断断续续的絮语时,写道:“这是悬崖边上的雪姑娘。/这是半疯的饶舌的妇女/从峡谷的深处溢出/喋喋不休的急促的呓语。//这是在她面前,湍流/淹没一切障碍,沉入狂欢,/吊灯般悬垂的瀑布/钉于峭壁。咝咝发响。/这是一道冰冷的细流,/牙齿打着寒战,淌进池塘..”
帕斯捷尔纳克在该诗中通过拟声、重复等语言手段以及元音相谐等修辞方法描绘了复苏的、充满活力的、钻出林地的小溪,使得这首诗本身就像春天的溪水一般发出了叮咚的颤音。
其次,帕斯捷尔纳克语感能力独特,善于通过诗歌的词语结构来展现他对大自然的敏锐的感受。具体来说,他善于使用视觉意象,表现触觉感受。
帕斯捷尔纳克的诗歌常给人一种极为强烈的触觉感受,西方学者在形容帕斯捷尔纳克诗歌的这一特色时,动情地说:“帕斯捷尔纳克作品中的视界和可触知性几乎是立体的,如同沾满露珠的湿漉漉的枝叶从书页中伸了出来,轻柔地抚动着读者的睫毛。”[1]
他的诗歌给人的这一触觉感受,与他强调视觉意象的使用密切相关。他在 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 被伤害的空气 - (EPUB全文下载)