语法六讲 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.41 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

沈家煊,1946年生,上海人。中国社会科学院文哲学部学部委员,语言研究所研究员。从事语法和语言理论研究三十余年,著有《不对称和标记论》和《认知与汉语语法研究》。现任中国语言学会会长。
语法六讲
沈家煊 著
图书在版编目(CIP)数据

语法六讲/沈家煊著.—北京:商务印书馆,2011
ISBN 978-7-100-08389-8

Ⅰ.①语… Ⅱ.①沈… Ⅲ.①汉语–语法–文集 Ⅳ.①H114–53

中国版本图书馆CIP数据核字(2011)第096074号

所有权利保留。
未经许可,不得以任何方式使用。

语 法 六 讲
沈家煊 著
商 务 印 书 馆 出 版
(北京王府井大街36号 邮政编码100710)
商 务 印 书 馆 发 行
北京市松源印刷有限公司印刷
ISBN 978-7-100-08389-8
2011年12月第1版       开本880×1230 1/32
2011年12月北京第1次印刷   印张6¼
定价:15.00元
前 言
这里收录的是近几年里我在国内外一些大学和研究所所做的六个演讲,有的题目在多个场合讲过,内容都是跟汉语语法研究有关的,涉及近年来我读书、思考、观察和研究的一些问题。不少的内容还以论文的形式在期刊上发表过,演讲的时候或换了一个角度,或做了一些综合,并增加了一点通俗性。自认为这些内容还有点意思,而演讲的时候因为时间所限讲稿中有一些就跳过去没有讲,现承商务印书馆不弃,将这些讲稿全文刊印出版,总括取名《语法六讲》。我要感谢每次演讲后听众的提问,让我知道哪些地方没有讲清楚,哪些地方不用多讲,还有哪些问题需要进一步地思考和反思。如果有人发现这本小册子的内容有跟当时提供的讲稿不完全一致的地方,那是我已经根据听众的提问做了一些修改和补充。

沈家煊
2011.9.29
目 录
第一讲
 汉语语法研究摆脱印欧语的眼光
第二讲
 谈谈“摆事实和讲道理”——语法研究方法示例
第三讲
 为什么说汉语的动词也是名词?——语法研究的破和立
第四讲
 说,还是不说?——虚词研究的一个重要问题
第五讲
 “语法隐喻”和“隐喻语法”
第六讲
 为什么研究语言中的整合现象?
第一讲 汉语语法研究摆脱印欧语的眼光
(1)
诸位,我先要感谢立命馆大阪孔子学院的邀请,也感谢中川先生主持我的演讲。我要讲的这个题目就不用多做解释了,下面就直接开始讲。
一百年来两个“不停息”
回顾历史,一百年来先觉先悟的中国知识分子为实现中国的“现代化”,纷纷从西方借鉴先进的理论和方法。“从别国里窃得火来,本意却在煮自己的肉。”这是鲁迅的话。在中国的语言学界,从《马氏文通》(1898年)开始,我们向西方借鉴语言理论和研究方法的努力也一直没有停息过。我想强调的一点是,还有一个同时存在的“不停息”,那就是我们想摆脱印欧语的研究框架、寻找汉语自身特点的努力也一直没有停息过。1949年以来,在汉语语法研究方面有过三次重大问题的讨论:一是汉语词类问题的讨论;二是汉语主语宾语问题的讨论;三是汉语单句复句问题的讨论。这三次大讨论都反映了上面两种看上去方向相反的努力,特别是后一种努力。最近我们又在对汉语的词类问题展开新的讨论,这次讨论的特点是有从事中文信息处理的人参加,讨论者也更加自觉地把汉语放到世界语言的范围内来考察,可以说是体现了这个时代的特点。
吕叔湘先生和朱德熙先生是在汉语语法研究上卓有成就的两位前辈,他们在晚年分别说了两段引人深思的话,可以说是在敦促后来者还要继续摆脱印欧语的眼光,我把这两段话照录下来:
要大破特破。……要把“词”、“动词”、“形容词”、“主语”、“宾语”等等暂时抛弃。可能以后还要捡起来,但这一抛一捡之间就有了变化,赋予这些名词术语的意义和价值就有所不同,对于原来不敢触动的一些条条框框就敢于动它一动了。
(吕叔湘《语法研究中的破与立》)
中国有一句成语叫“先入为主”,意思是说旧有的观念的力量是很大的。我们现在在这里批评某些传统观念,很可能我们自己也正不知不觉之中受这些传统观念的摆布。这当然只能等将来由别人来纠正了,正所谓后之视今,亦犹今之视昔。不过就目前而论,能向前跨一步总是好的,哪怕是很小很小的一步。
(朱德熙《语法答问》“日译本序”)
对“汉语的特点”已有的认识
我想先说一说我们对于汉语不同于印欧语的特点已经取得哪些认识,只能挑主要的说。
第一,汉语里语素的地位不亚于词的地位。
这是吕叔湘先生的话。组词造句的单位就好比建房盖楼的用材单位,有大有小。建材单位是小的砖块、大一点的空心砖,还是更大的预制板?造句的单位是语素、词,还是固定的词组?印欧语的基本造句单位是词,汉语里作为基本的造句单位,语素的地位不亚于词的地位。汉语里的双音词很多是“离合词”——可离可合的词,或者是“短语词”——像词又像短语的词,例如:
慷慨 别慷我的慨。
提醒 不用你提我的醒。
放松 你就放你的松吧。
结婚/示威 你结你的婚,我示我的威。
演出 等赚够了钱,我可能不会演太多的出。
最后这个例子是从电视采访节目中听来的,香港著名的小提琴家李传韵喜欢玩车,他说等我赚够了钱就去买好车开好车,不用“演太多的出”了。哎呀,连“演出”都能这样拆开来用。
这是因为汉语受汉字的影响,构成一个复合词的音节一般都有意义,即便是没有意义的音节也会赋予它一个意义,例如:
不管是马克思还是牛克思
管他是托尔斯泰还是托她斯泰
一个音节一个语素,一般如此。音节有很强的独立性,可以再从复音词里离析出来成为造语造句的成分,例如“形状”和“状态”里的“状”就可以离析出来做造语造句的成分:
他又做出一本正经状
做欠了他八百辈子债状
比较英语和汉语,要是英国人照汉语“你结你的婚,我示我的威”说出“You mar- your -ry, and I de- my -monstrate”这样的话来那简直不可思议,而学了一点英语的中国中学生却会说出“你quali-得-fy,我quali-不-fy”(“你够得上,我够不上”)这样的 ............

书籍插图:
书籍《语法六讲》 - 插图1
书籍《语法六讲》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 语法六讲 - (EPUB全文下载)