自由的法 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.57 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

图书在版编目(CIP)数据
自由的法:对美国宪法的道德解读/(美)德沃金(Dworkin,R.)著;刘丽君译.—2版.—上海:上海人民出版社,2013
(世界法学名著译丛)
书名原文:Freedom's law: the moral reading of the American
ISBN 978-7-208-11403-6
Ⅰ.①自… Ⅱ.①德…②刘… Ⅲ.①宪法—法伦理学—研究—美国 Ⅳ.①D971.21
中国版本图书馆CIP数据核字(2013)第090804号
责任编辑 屠玮涓
封面装帧 张志全
世界法学名著译丛
自 由 的 法
——对美国宪法的道德解读
[美]罗纳德·德沃金 著
刘丽君 译 林燕萍 校
世纪出版集团
上海
出版
(200001 上海福建中路193号 www.ewen.cc)
世纪出版集团发行中心发行
常熟市新骅印刷有限公司印刷
开本720×1000 1/16 印张25 插页4 字数411,000
2013年6月第2版 2013年6月第1次印刷
ISBN 978-7-208-11403-6/D·2268
定价 50.00元

世界法学名著译丛总序
法学,作为近代社会科学的一个重要组成部分,是西方文明的产物。在法学发展的历史长河中,融入了从古代希腊、罗马至现代西方无数法学家的灵气和睿智。历史上的各个法学流派和法学家提出的各种学说,都包含有科学的、真理的内容,都是人类文明的组成部分。将西方法学中的优秀成果翻译并引入国内,为建设现代中国的法学提供借鉴,是我们从事法学研究的一项重要工作。
早在160多年前,先进的中国人如林则徐(1785—1850)等就已经开始将西方的一些法学名著如瑞士法学家瓦特尔(Emer de Vattel, 1714—1767)的《国际法》节译为中文,介绍给国人。1864年,北京崇实馆又正式出版了由美国传教士丁韪良(William Martin, 1827—1916)翻译的美国法学家惠顿(H. Wheaton, 1785—1848)的《万国公法》一书,此后,中国近代维新思想家严复(1854—1921)又翻译出版了一系列西方政治法律名著,使其在国内广泛传播。
进入20世纪以后,我国学术界进一步加快了引进外国法学著作的步伐,先后翻译了施塔姆勒(R. Stammler, 1856—1938)、狄骥(Leon Duguit, 1859—1928)、耶利内克(G. Jellinek, 1851—1911)、奥利弗(M. Hauriou, 1856—1929)、拉德勃鲁赫(G. Radbrueh, 1878—1949)、霍姆斯(O. W. Holmes, 1841—1935)、庞德(R. Pound, 1870—1964)、穗积陈重(1855—1926)、美浓部达吉(1873—1948)等人的作品,为当时中国近代法学的形成作出了巨大的贡献。
1949年中华人民共和国成立,尤其是80年代改革开放以后,我国翻译介绍外国法学名著的速度进一步加快,其质量也有明显提高。当代许多外国著名法学家的著作陆续被译成中文,使我们可以与他们为友,与他们对话,与他们交流,从而使我们能够充分吸收他们的智慧,更自觉地建设我们自己的法学。
但是,与哲学、经济学等学科相比,法学界翻译的外国作品还是比较少的,尚有许多优秀的法学经典未能及时译成中文。在这种情况下,上海人民出版社高瞻远瞩,与华东政法大学达成协议,出版一套《世界法学名著译丛》,以为学术界吸收借鉴这些法学优秀成果尽一点绵薄之力。陆续推出的书目有柏拉图的《法律篇》、格劳秀斯的《战争与和平法》、威格摩尔的《世界法系概览》、德沃金的
《自由的法》、维拉曼特的《法律导引》、布莱克斯通的《英国法释义》、梅特兰等著的《欧陆法律史概览:事件,渊源,人物及运动》、麦克唐奈和曼森合编的《世界上伟大的法学家》等。
我们清楚地认识到,国外法学名著,每一本都是学术精品,如果翻译得不准确、不畅达,就是对这些精品的糟蹋。所以,在翻译过程中我们尽可能地小心、谨慎、认真,宁肯速度慢一点,也不敢有丝毫的马虎。但由于这些作品都包含了深邃的思想和广博的知识,并夹杂了许多希腊文、拉丁文和阿拉伯文等,翻译起来并非易事。因此,译文中的错误和疏漏仍在所难免。此点,务必请读者诸君原谅,并多加指正,使其在再版时能够加以订正。
在本译丛的翻译出版过程中,我们得到了上海人民出版社领导的大力支持,在此,均表示我们诚挚的谢意。
何勤华
于上海 华东政法大学
2012年10月1日

译校者第二版序
德沃金教授是当今世界最有影响力,也是颇具争议性的一位法哲学家。他所撰写的《自由的法:对美国宪法的道德解读》的中译本于2004年出版。与他的其他著作的中译本——如《认真对待权利》、《法律帝国》等一样,《自由的法》的中译本出版后也引起了法学界不小的关注。在该书中,德沃金采用对美国宪法的道德解读这一独特视角,将已经发表的有关论文重新构架:该书所包括的大多数文章首发在作为英语世界自由派精英知识分子“喉舌”的《纽约书评》里;还有几篇最初是发表于美国法学院的法律评论刊物上。这些书评和法律论文基本上讨论的是美国宪法所涉及的自由权论题,比如妇女的生育自由权、安乐死权利、言论自由以及学术自由等。
由于德沃金理论的卓越不凡的地位,和该著作所论及议题的敏感性以及对中国现实法律问题的直接撞击,这本译著出版后得到学者们的频繁引用,这使我们深感欣慰。同时,译著在得到不少朋友积极的评价和鼓励的同时,也获得一些对某些专业词汇、书名以及译文中的翻译常见病所提出的批评和质疑,比如梁治平先生提出了非常直率、中肯的批评和建议,使我们获益良多。
这本译著出版至今已近十年,时移事迁,西方法学名著的翻译出版在中国已日益成熟,法学读者群也在逐渐变化,加之我们自己对德沃金理论有了更多和更深的了解,这些都使我们意识到该译著的一些内容的翻译和语言表述都存在一些遗缺。凡此种种,促使我们于2011年夏开始决定对该译著进行修改,致力于向学界和读者提供一本更为准确、流 ............

书籍插图:
书籍《自由的法》 - 插图1
书籍《自由的法》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家
书云 Open E-Library » 自由的法 - (EPUB全文下载)