二十首情诗和一首绝望的歌 - (EPUB全文下载)
文件大小:0.91 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
二十首情诗和一首绝望的歌
Twenty Love Poems and a Song of Despair
[智利] 巴勃罗·聂鲁达
目 录
聂鲁达简介
... 1
第一首
女人的身体
... 2
第二首
光芒笼罩着你
... 4
第三首
啊,广袤的松林
... 6
第四首
盈满的早晨
... 8
第五首
为了你能听见我
... 10
第六首
我铭记着你的样子
... 13
第七首
倚身于午后
... 15
第八首
白色的蜜峰
... 17
第九首
沉醉在松林间
... 19
第十首
我们甚至遗失了
... 22
第十一首
几乎在天之外
... 24
第十二首
你的胸脯已经足够
... 26
第十三首
我已烙下
... 28
第十四首
每日你嬉戏着
... 30
第十五首
我喜欢你沉默不语
... 34
第十六首
在我向晚的天空中
... 36
第十七首
沉思而纠结的阴影
... 38
第十八首
我在这儿爱你
... 41
第十九首
轻柔而黄褐的姑娘
... 44
第二十首
今夜我可以写下
... 46
第二十一首
绝望的歌
... 50
聂鲁达简介
巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda 1904~1973)智利诗人。原名内夫塔利·里卡多·雷耶斯·巴索阿尔托。生于铁路工人家庭。圣地亚哥智利教育学院法语专业毕业。曾任驻外大使。1945年当选国会议员,同年加入智利共产党,1946年后被迫流亡国外。1952年回国,1957年任智利作家协会主席。
聂鲁达的诗作继承了智利民族诗歌的传统,又借鉴了西班牙民族诗歌的特色。并受到了波特莱尔、韩波等法国现代派诗人的影响,甚而追求惠特曼的自由诗形式。他的早期诗作,如诗集《霞光》(1923)、《二十首情诗和一支绝望的歌》(1924)带有浓厚的浪漫主义色彩。其后,运用隐喻象征手法创作的诗集《地球上的居所》(1933)又带有孤独痛苦情绪。西班牙人民反法西斯斗争开始后,他的诗作进入明快、进步而多产的第三创作阶段。著名长诗《西班牙在我心中》(1937)讴歌西班牙人民和国际纵队的英勇战斗,谴责法西斯匪徒的非人暴行,被译成多国文字在反法西斯前线广泛流传。收入1950年出版的《诗歌总集》中的组诗《伐木者醒来吧》(1948),以奔放豪迈的笔触赞美被压迫被奴役民族和人民的反抗斗争,通篇用无韵的自由诗体和排比句法激起读者感情上的起伏,成为拉丁美洲文学史上具有高度思想性和艺术性的诗歌杰作。其著名作品还有诗集《葡萄和风》(1954)、《逃亡者》、《英雄事业的赞歌》等,对拉丁美洲的诗歌产生了深远影响。
聂鲁达于1971年获诺贝尔文学奖。
第一首 女人的身体
女人的身体,洁白的丘陵,洁白的大腿,
你看上去像一个世界,温顺地躺着。
我这粗俗的农夫之躯将你开垦,
进而从大地深处跃出子嗣。
我孤单如隧道。众鸟离我而去,
夜色以它致命的侵袭将我淹没。
为了拯救自我,我锻造你如一件武器,
如我弩上之箭,如我弓上弹丸。
而复仇的时刻来临,且我爱你。
肌肤之躯,苔藓之躯,焦灼而坚挺的乳液之躯。
噢,酒盅般的酥胸!噢,迷离的双眸!
噢,玫瑰般的耻骨!噢,你的声息,舒缓而哀伤!
我的女人的身体,我将执迷于你的风姿。
我的渴望,我那无边的情欲,我那不知所终的去向!
晦暗的河床流淌着永恒的渴求,
伴随着疲倦,以及无垠的痛楚。
Body of a Woman
Body of a woman, white hills, white thighs,
you look like a world, lying in surrender.
My rough peasant's body digs in you
and makes the son leap from the depth of the earth.
I was alone like a tunnel. The birds fled from me,
and night swamped me with its crushing invasion.
To survive myself I forged you like a weapon,
like an arrow in my bow, a stone in my sling.
你看上去像一个世界,温顺地躺着
But the hour of vengeance falls, and I love you.
Body of skin, of moss, of eager and firm milk.
Oh the goblets of the breast! Oh the eyes of absence!
Oh the roses of the pubis! Oh your voice, slow and sad!
Body of my woman, I will persist in your grace.
My thirst, my boundless desire, my shifting road!
Dark River-beds where the eternal thirst flows
and weariness follows, and the infinite ache.
第二首 光芒笼罩着你
阳光用它即将消逝的光芒笼罩着你。
失魂而黯然的悼亡者,就此伫立。
背对着的薄暮中古老的风车,
在你的周遭旋转。
缄默吧,我的伴侣,
伶仃着这死亡时刻的孤寂,
而充满生机的焰火,
将湮灭的日子纯粹地继承。
阳光透过果实的枝桠倾泻在你深色的衣衫上。
夜那粗壮的根须
从你的心田骤然生长,
隐匿在你体内的事物重新裸露出来,
以便忧郁而苍白的民族,
一降生就从你身上获得滋养。
噢,伟大、丰盈而引人的奴婢,
在黑色与金色的交替涡旋中:
崛起,引导并支配万物,
生命如此富饶以致鲜花凋零,
而且满是伤悲。
The Light Wraps You
The light wraps you in ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 二十首情诗和一首绝望的歌 - (EPUB全文下载)