古事记 - (EPUB全文下载)

文件大小:4.98 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

注释
[1]日本古时有所谓“子代”者,规定部属继承人之名字,有如子嗣,见上文第一〇八节。今取其名以为名号,以为纪念,与“子代”用意相似,号称“名代”。
[2]秦人即月弓君所率的秦人,盖秦人善于土木工,故用于筑堤。
[3]此节显系受中国史书的影响,故从细事着笔,以见圣世之治,故天皇谥号亦云仁德天皇。
[4]黑日卖义云黑媛,殆以发黑得名,摩佐豆古当系其本名,故歌中呼之表示亲爱,其黑媛之名或是入宫以后,所用的美称欤。
[5]意云登高望见诸岛,但不见黑日卖的船影。
[6]原文云“隐水”。谓上有草叶覆蔽,不能看见的流水,喻天皇微行见访,又因为怕皇后的妒忌,匆匆回去,所以这里是羡慕皇后之词。
[7]角柏系一种树叶,大如槲叶,三角有尖,古代取用以盛酒饮。
[8]水取司供御用的饮料,上文第八〇节有宇陀的水取等的祖先。
[9]仓人女盖藏司之内的女官,司器物的出纳者。
[10]日本所谓椿即中国的山茶花,故此处云花光照耀,叶广阔,以比天皇。
[11]大猪子之原本系地名,“原”字与“腹”字读法正同,言腹内心肝相对,怎令人不忆念呢?此歌盖恨皇后不相念也。或以“心”字作池心宫解,义反复杂,故今仍用本居宣长说。
[12]萝卜的白引起白臂膊,言倘此臂膊不曾拥抱过,则漠不相关本不足怪,此处亦是怪皇后之寡情。
[13]此所谓“三色奇异的虫”,盖即是蚕,奴理能美本韩人,善于育蚕,故将蚕桑传入日本。上文第三〇节,有蚕的起源,原是神话传说,不足为据。
[14]此歌首以萝卜的清白起兴,用同义语的关系引起妒忌的纷扰,经遣众臣奉迎,未肯容纳,所以自己前来,率领众人如树林那么众多。
[15]志都歌者盖乐府承传的曲调,此言静歌,谓调子舒徐而歌,返歌即附随前歌,重复歌之。
[16]“菅原”是菅草的原野,其读音与“清高”相近,故以双关起兴。
[17]仁德天皇名大雀命,《日本书纪》写作“大鹪鹩命”,速总别王则写作“隼别王”,此处双关,言隼能高飞,胡不击杀鹪鹩,讽王杀天皇。但据《日本书纪》所记则多少相差,谓天皇初不即问罪,嗣闻隼别王枕女鸟王的膝问曰:隼与鹪鹩孰为敏捷?女鸟王答曰:那自然是隼敏捷了。隼别王说道:所以我先将你弄到手了。天皇闻而更恨之,嗣又闻舍人作歌,讽王作乱,乃派兵去。作歌者非女鸟王,歌词亦略有异,大意云,隼能上天飞翔,胡不捕那四照花上的鹪鹩。
[18]雁乃是候鸟,春来秋去,不在日本生育,故雁生子传为奇瑞。建内宿祢相传为长寿的人,历仕五朝,多所见闻,相传寿至二百岁。
[19]本岐歌亦云寿歌,盖祝颂的歌。
[20]旧例天皇初即位,举行大尝祭,以新谷献于天神地祇,沿至后世,乃为每年定例。
[21]此“心”或指王子自身,谓此中含叛逆之意,或谓乃指隼人说,似嫌曲折。
[22]谓神社之前常举行禊祓,但此或因斩了隼人,故需举行大祓,也未可知。
[23]藏官谓司库藏者,即后世之内藏寮。
[24]古时尺寸较现今为短,此等记录又多涉夸张,《日本书纪》称倭建命身长一丈,仲哀天皇长十尺,皆此类。
[25]此人盖姓金名武,波镇汉纪系其官位,韩史作波珍沧,《隋书》作破珍干,皆同字异译。
[26]古代于神前探汤,以定诚伪。言八十祸津日神见上文第二〇节,伊耶那岐命祓除黄泉国的污秽而生,代表一切祸害。
[27]志良宜歌即后举歌,唱时着重后半。
[28]夷曲见卷上注[42],上或下言调子的高低。
[29]歌言在门口等候雨住,喻言不久可得和平解决,即下文的大前小前的擒太子以献。
[30]宫人们指穴穗王子所率领的军队,脚带系古人束脚之带,系于膝下,常有小铃等附属。歌意言门前纷扰,原来只是小铃落地,事属细微,故言大家不必吵闹。
[31]“飘飘飞空”为“轻”字之枕词,“轻”字读音与“雁”字相同,故假借用之。
[32]伊余之汤为温泉所在地,至今有名,即伊豫道后。
[33]天田调系用假借字“天田”表示此歌首三字的音。
[34]轻大郎女一名衣通王,见上文第一八一节。
[35]接骨木叶叶相对,故用为迎接的枕词。
[36]此歌意义不很明白,今以初濑山为古代葬地,犹中国云北邙,故假定为死便葬此之意,其所谓“决定”即指坟墓。
[37]“读歌”谓拉长了声音去读,近于朗诵。
[38]鬘是编植物枝叶而成的东西,戴在头上或颈上。这也是鬘的一种,《日本书纪》称曰“立缦”,似以木所制,盖冠之类,玉或云美称,或云以玉为饰,其形制如何不详。
[39]长田大郎女为穴穗王子的同母妹,在轻太子事件直后,不宜有同样的事,故或疑名字有误,《日本书纪》称大草香王子(大日下王)的嫡妻为中蒂姬。
[40]原文云,“天皇在神床昼寝”,神床者祭神的床。不宜在此昼寝,说者谓天皇犯不敬罪,故有此不虑的灾祸。
[41]黑日子王与白日子王同为穴穗王子的同胞兄弟,闻天皇被杀的事,不应如此冷淡,而大长谷王子的妄行杀戮,亦有不近情理处,故后人疑此与争皇位有关。后边的杀市边忍齿王,也是一例,史书纪大长谷王为天皇后许多暴虐的事,与此诸事正可互相参照。
[42]“赐问”的意思即是说订婚,王子提名问询,即是有意聘娶。
[43]屯仓本来是皇家的田地及仓库,亦有赐给臣下者,此盖属于后者,苑人指御苑所属的园丁。
[44]韩比卖即上文第一九一节的诃良比卖。
[45]据《日本书纪》,近江国出白鹈,即白色鹭鸶,因系珍奇之鸟,故设舍人以为纪念。
[46]大县主即是后世的村长。
[47]因为聘娶是吉礼,故背日为不祥,天皇从大和往河内,故云背日而行。上文第七六节,又以向日而战为不祥,禁忌正相反,但即此可以见古人对于太阳的崇拜。
[48]此处“平群山”之上有枕词,见卷中注[110],今从略。
[49]将歌送去,此处有两种办法,一文字传达,二口头传达。上文第一六八节的口子臣,即是司口头传达者,此当亦是同样情形。
[50]此歌解说纷歧,今据本居宣长说,以神木之不可侵犯喻老女之不可复召。
[51]此处因栗栖原联想到嫩栗,作为下文年少时的陪衬,系枕词的一种作用。
[52]解说不一,此据本居宣长说,但意思仍不甚明了。
[53]见注[15]。
[54]原文作“吴床”,即胡床,上文第五二节即已有天若 ............

书籍插图:
书籍《古事记》 - 插图1
书籍《古事记》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家 AI应用导航 研报之家
书云 Open E-Library » 古事记 - (EPUB全文下载)