短经典·第五辑33:安魂曲 - (EPUB全文下载)

文件大小:0.72 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:

作者简介
安东尼奥•塔布齐(1943-2012),意大利著名作家,佩索阿研究专家和译者,锡耶纳大学葡萄牙语文学教授,被认为是“卡尔维诺之后意大利最伟大的作家”。
塔布齐生于比萨,二十世纪六十年代在大学期间周游欧洲,追寻自己喜爱作家的足迹,在法国他接触到葡萄牙诗人佩索阿的诗作,深深着迷,由此学习葡萄牙语。后来他与妻子一起将佩索阿的许多作品译成意大利文。
塔布齐于1975年发表第一部长篇小说《意大利广场》。1994年出版的长篇小说《佩雷拉的证词》以新闻自由与反抗独裁为主题,获得意大利康皮耶罗文学奖、阿里斯泰安欧洲文学奖等奖项,并被改编成电影。他一生中出版了三十余部作品,涵盖中长篇小说、短篇小说集、散文集和戏剧。他的作品多关注身份追寻,语言细腻诗意,文体创新,被翻译成四十种语言。
2012年3月25日,安东尼奥•塔布齐因癌症在里斯本病逝。
本书包含塔布齐两部原本独立成书的短篇小说:《安魂曲》和《印度小夜曲》。《印度小夜曲》出版于1984年,被认为是作者的第一部重要小说,1987年获得法国美第奇外国小说奖。故事的讲述者以寻找失踪的朋友为由来到印度,从一个镇到一个镇,邂逅了不同的人……《安魂曲》出版于1991年,最初以葡萄牙语写成在里斯本出版,以表达对葡萄牙这个国度及其人民和伟大诗人佩索阿的敬意,之后才被翻译成意大利语,同年获得意大利笔会文学奖。
安魂曲:一场幻梦

七月的某个周日在寂寥闷热的里斯本发生的这则故事,是我称之为“我”的人物用本书演奏的一首安魂曲。倘若有人问我,为何这则故事的写作采用了葡萄牙语,我的回答是,如此这般的一则故事的写作只能采用葡萄牙语;这就够了。但另有一事需要澄清。严格意义上说,一首安魂曲的写作应该采用拉丁语,至少传统上是这么规定的。目前的情况是,我,很不巧,我的拉丁语相当蹩脚。无论如何,我认识到我无法用自己的母语来谱写一首安魂曲,我需要一门不同的语言:一门情感和思想视其为寄托场所的语言。
这首安魂曲不只是一部“奏鸣曲”,它还是一个梦,梦中,我的人物发现自己在同一界上与生者和亡灵相遇:人物、事情、地点可能需要做一次祷告,一次我的人物只会以自己的方式做的祷告:借助一部小说。但首先,本书是我的一份敬意,献给我接纳且受到它接纳的国家、我热爱且受到他们热爱的人民。
倘若有人注意到这首安魂曲的演奏缺乏安魂曲应有的庄严,我不得不表示同意。说实话,与其用大教堂专用的管风琴来演奏我的音乐,我更青睐用一支能放在口袋中的口琴,或一台能携带上街的手风琴。和德鲁蒙德•德•安德拉德
[1]

一样,我更喜欢价廉物美的音乐;如他所言:我无意与亨德尔交友,我不听大天使的晨曲。足矣,街头捎予我的,无所谓讯息,音符散尽,恰似沉落的浮生。
安东尼奥•塔布齐
在书中相遇的人物
年轻的瘾君子
卖彩票的瘸子
出租车司机
巴西女郎咖啡馆侍应生
吉卜赛老妇
守墓人
卡斯米洛先生
卡斯米洛先生的妻子
伊萨朵拉客栈的门房
伊萨朵拉
维丽阿塔
年轻的父亲
古代艺术博物馆调酒师
临摹师
列车检票员
灯塔看守人妻子
阿连特茹之家经理
伊莎贝尔
故事兜售者
玛丽亚孜尼亚
共餐者
手风琴艺人
第一章
我想:那个张三不会来了。随后又想:我可不能叫他“张三”,他是一位大诗人,也许是二十世纪最杰出的诗人,已辞世很多年了,我该对他表示敬重,更确切地说,对他敬重有加。但同时我又开始心烦意乱。骄阳似火,七月底的骄阳。我又想:我在休假,我在阿查托过得优哉游哉,在朋友们的乡居中,谁让我自讨苦吃,接受了在这海堤上的约会?这一切太荒诞了。我瞅了一眼我脚下的影子,它也显得荒诞离奇、颠三倒四,毫无意义,这是一道短小的影子,被正午的烈日压扁了。这时我才想起来:他定的是十二点,也许他想说晚上十二点,鉴于鬼魂要到子夜才露面。我站起身来,在海堤上走了一圈。路上,车流似乎匿迹了,只有两三辆车偶尔驶过,其中几辆车的后备厢上架着大伞,都是那些去卡帕里卡海滩的人。这天气也太热了,我想:我在这干吗,在这七月最后的一个周日?我加快步伐,力求尽快赶到桑丘,天知道花园中会不会凉快一点。
花园中冷冷清清的,只有卖报的人站在他的报摊前。我走上前去,那人微微一笑。本菲卡赢了,他喜形于色地说,您读报了吗?我表示没有,我还没读。那人说:一场在西班牙的晚场赛,一场慈善比赛。我买了一份《射球报》,选了一条长凳就座。当我正在阅读赛事如何进展,使得本菲卡得以射入战胜皇家马德里的关键一球时,我听到一声早安,便抬起了头。早安,站在我面前的蓬头垢面的年轻人重复道,我需要您的帮助。怎样的帮助?我问。帮我搞点吃的,年轻人说,我已经两天没吃东西了。这是一个二十上下的小伙子,穿着牛仔裤和衬衫,他向我羞怯地伸出一只手,似在祈求施舍。他一头金发,两个大大的眼圈。两天没碰那玩意,我本能地说道。年轻人答道:都一样,吃饭还是吸毒,无非一死,至少对我来说。原则上我赞成所有毒品,我说,不管它轻重如何,但这仅仅是原则上,实际上我反对。对不起,我是一个满怀成见的资产阶级知识分子,我无法接受您在这个公共花园内使用毒品,展示您身体令人心酸的一面。真对不起,这与我的原则相违,我也许还能接受您在自己家里吸毒,就像以前那样,在博识聪明的友人的陪伴下,听着莫扎特或埃里克•萨蒂
[2]

的音乐。提到他,我补充道,您喜欢埃里克•萨蒂吗?年轻的瘾君子惊讶地看着我。他是您的朋友?他问。不,我说,他是一位法国音乐家,曾加入前卫运动,是一位超现实主义时代的伟大音乐家,如果能把超现实主义归入一个时代的话。他主要创作钢琴曲,我想他是一个神经兮兮的人,和您我一样,可能是吧,我很愿意结识他,但我们所处的年代不同。只需两百葡盾,年轻的瘾君子说,给我两百就够了,其余的钱我已经有了,半小时后大虾会来,他是毒贩,我需要一小袋,我的断瘾症发了。年轻的瘾君子从口袋中掏出一块手帕,用力擤鼻涕。他眼中一汪泪水。您太坏,知道吗,年轻的瘾君子说,我可以发飙,我可以恫吓您,我可以真的端出瘾君子的架子,但我没有,我还是和蔼可亲,我们甚至还讨论了音乐,而您竟不愿给我两百葡盾,真不敢相信。他再次 ............

书籍插图:
书籍《短经典·第五辑33:安魂曲》 - 插图1
书籍《短经典·第五辑33:安魂曲》 - 插图2

以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。

版权声明:书云(openelib.org)是世界上最大的在线非盈利图书馆之一,致力于让每个人都能便捷地了解我们的文明。我们尊重著作者的知识产权,如您认为书云侵犯了您的合法权益,请参考版权保护声明,通过邮件openelib@outlook.com联系我们,我们将及时处理您的合理请求。 数研咨询 流芳阁 研报之家
书云 Open E-Library » 短经典·第五辑33:安魂曲 - (EPUB全文下载)