谨防扒手 - (EPUB全文下载)
文件大小:0.23 mb。
文件格式:epub 格式。
书籍内容:
目 录
诗与小说精神上之革新
致钱玄同
复王敬轩书
“作揖主义”
随感录·七
辟《灵学丛志》
中国之下等小说
通俗小说之积极教训与消极教训
随感录·十五
答《对于〈新青年〉之意见种种》
留别北大学生的演说
“她”字问题
致胡适
徐志摩先生的耳朵
寄周启明
读《海上花列传》
我的求学经过及将来工作
悼“快绝一世的徐树铮将军”
骂瞎了眼的文学史家
浑如篇题记
与顾颉刚先生论静女篇
与疑古玄同抬杠
也算发刊词
“呼冤”之余波
谨防扒手
谨防扒手
刘半农 著
==================================
湖南省青苹果数据中心有限公司授权作品
本作品属于公共版权图书,kindle 电子版由湖南省青苹果数据中心排版制作,相关权利为湖南省青苹果数据中心所有,侵权必究。
诗与小说精神上之革新
我尝说诗与小说,是文学中两大主干,其形式上应行改革之外,已就鄙见所及,说过一二。此篇专就精神上立论,分述如下。
一、曰诗
朱熹《诗传序》曰,“人生而静,天之性也。感于物而动,性之欲也。夫既有欲矣,则不能无思。既有思矣,则不能无言。既有言矣,则言之所不能尽,而发于咨嗟咏叹之余者,必有自然之音响节奏而不能已焉。此诗之所以作也。”曹文埴《香山诗选序》曰,“自如诗之根于性情,流于感触,而非可以牵强为者。而彼尚戋戋焉比拟于字句声调间也。则曷反之于作诗之初心,其亦有动焉否耶。”袁枚《随园诗话》有曰,“须知有性情,便有格律。格律不在性情外。三百篇半是劳人思妇,率意言情之事。谁为之格,谁为之律,而今之谈格调者,能出其范围否。”可见作诗本意,只须将思想中最真的一点,用自然音响节奏写将出来便算了事,便算极好。故曹文埴又说“三百篇者,野老征夫游女怨妇之辞皆在焉。其悱恻而缠绵者,皆足以感人心于千载之下。”可怜后来诗人,灵魂中本没有一个“真”字。又不能在自然界及社会现象中,放些本领去探出一个“真”字来。却看得人家做诗,眼红手痒,也想勉强胡诌几句,自附风雅。于是真诗亡而假诗出现于世。
《国风》是中国最真的诗,——《变雅》亦可勉强算得,——以其能为野老征夫游女怨妇写照,描摹得十分真切也。后来只有陶渊明白香山二人,可算真正诗家。以老陶能于自然界中见到真处,老白能于社会现象中见到真处。均有绝大本领,决非他人所及。然而三千篇“诗”,被孔丘删剩了三百十一篇。其余二千六百八十九篇中,尽有绝妙的《国风》,这老头儿糊糊涂涂,用了那极不确当的“思无邪”的眼光,将他一概抹杀,简直是中国文学上最大的罪人了。
现在已成假诗世界。其专讲声调格律,拘执着几平几仄方可成句,或引古证今,以为必如何如何始能对得工巧的,这种人我实在没工夫同他说话。其能脱却这窠臼,而专在性情上用功夫的,也大都走错了路头。如明明是贪名受利的荒论,却偏喜做山林村野的诗。明明是自己没甚本领,却偏喜大发牢骚,似乎这世界害了他什么。明明是处于青年有为的地位,却偏喜写些颓唐老境。明明是感情淡薄,却偏喜做出许多极恳挚的“怀旧”或“送别”诗来。明明是欲障未曾打破,却喜在空阔幽渺之处立论,说上许多可解不解的话儿,弄得诗不像诗,偈不像偈。诸如此类,无非是不真二字,在那儿捣鬼。自有这种虚伪文学,他就不知不觉,与虚伪道德互相推波助澜;造出个不可收拾的虚伪社会来。至于王次回一派人,说些肉麻淫艳的轻薄话,便老着脸儿自称为情诗。郑所南一派人,死抱了那“但教大宋在,即是圣人生”的顽固念头,便摇头摆脑,说是有肝胆有骨气的爱国诗,亦是见理未真之故(余尝谓中国无真正的情诗与爱国诗,语虽武断,却至少说中了一半)。近来易顺鼎樊增祥等人,拚命使着烂污笔墨,替刘喜奎梅兰芳王克琴等做斯文奴隶,尤属丧却人格,半钱不值,而世人竟奉为一代诗宗。又康有为作“开岁忽六十”一诗,长至二百五十韵,自以为前无古人,报纸杂志,传载极广。据我看来,即置字句之不通,押韵之牵强于不问,单就全诗命意而论,亦恍如此老已经死了,儿女们替他发了通哀启。又如乡下大姑娘进了城,回家向大伯小叔摆阔。胡适之先生说,仿古文章,便做到极好,亦不过在古物院中,添上几件“逼真赝鼎”。我说此等没价值诗,尚无进古物院资格,只合抛在垃圾桶里。
朋友!我今所说诗的精神上之革新,实在是复旧;因时代有古今,物质有新旧,这个真字,却是唯一无二,断断不随着时代变化的。约翰生论此甚详,介绍其说如下。[约翰生博士,Dr. Samuel Johnson生于一七○九年,殁于一七八四年。为十八世纪英国文学界中第一人物。性情极僻,行事极奇,我国杂志中,已有译载其本传者,兹不详述。氏所著书,以《英文字典》(《English Dictionary》)《诗人传》(《The Lives of English Poets》)两种为毕生事业中最大之成就。而《拉塞拉司》(《Rasseias》),《人类愿望之虚幻》(《Vanity of Human Wishes》) ,《漫游人》,(《TheRambler》)诸书,亦多为后世珍重。此段即从《拉塞拉司》中译出。书为寓言体,言“亚比西尼亚(Abyssinia)有一王子,日拉塞拉司,居快乐谷(The Happy Valley)中,谷即人世‘极乐地’(Paradice)。 四面均属高山,有一秘密之门,可通出入。王子居之久,觉此中初无乐趣,与二从者窃门而逃,欲一探世界中何等人最快乐。卒至遍历地球,所见所遇,在在均是苦恼。然后兴尽返谷,恍然于谷名之适当云。”氏思想极高,文笔以时代之关系,颇觉深奥难读。本篇所译,力求平顺翔实,要以句句不失原义而止。]
应白克曰,“……我辈无论何往,与人说起做诗,大都以为这是世问最高的学问。而且将他看得甚重,似乎人之所能供献于神的自然界者,便是个诗。然有一事最奇怪,世界不论何国,都说最古的诗,便是最好的诗。推求其故,约有数说。一说为别种学问,必须从研究中渐渐得来。诗却是天然的赠品,上天将他一下子送给了人类,故先得者独胜。又一说谓古时诗家,于榛狉蒙昧之世,忽地做了些灵秀婉妙的诗出来,时人惊喜赞叹,视为神圣不可几及。后来信用遗传,千百年后,仍于人心习惯上,享受当初的 ............
书籍插图:
以上为书籍内容预览,如需阅读全文内容请下载EPUB源文件,祝您阅读愉快。
书云 Open E-Library » 谨防扒手 - (EPUB全文下载)